Hur man använder det spanska verbet Llevar

Det spanska verbet llevar brukade i första hand betyda att bära en tung börda. Men det har blivit ett av de mest flexibla verben i språket, som inte bara används för att diskutera vad en person bär, utan också vad en person bär, har, gör, tolererar eller rör sig. Som ett resultat är det inte lätt att berätta vad llevar betyder ur sammanhang.

llevar konjugeras regelbundet.

Använder sig av llevar för "Att bära"

En av de vanligaste användningarna av llevar är som motsvarande "att bära" kläder eller accessoarer. Det kan också hänvisa till att bära eller sportera en typ av stil, som tatueringar eller en typ av frisyr.

Normalt, om en person bär en typ av föremål som han eller hon bara skulle ha på sig eller använda en åt gången, är den obestämda artikeln (fn eller una, motsvarigheten "a" eller "en") används inte. Ofta den bestämda artikeln (el eller la (motsvarigheten till "the") kan användas istället. Med andra ord, spanska säger inte motsvarigheten till "Jag bär en klänning" men ofta "jag bär klänningen." Om objektets identitet är viktig, till exempel om meningen sätter objektets färg, behålls en obestämd artikel.

  • No es necesario llevar el sombrero. (Det är inte nödvändigt att bära hatten.)
  • Ha decidido llevar la barba. (Han har bestämt sig för att spela skägg.)
  • Inga olvides taparte el cuello y lleva camisa de manga larga. (Glöm inte att täcka halsen och ha på dig en långärmad skjorta.)
  • Inga sabemos cómo vamos a llevar el pelo. (Vi vet inte hur vi ska bära håret.)
  • Mi amiga no llevó la cara pintada. (Min vän bär inte ansiktsfärg.)

Använder sig av llevar för "Att bära"

En annan vanlig användning för llevar är att indikera att någon eller något transporteras eller transporteras. Det kan användas både för såväl människor som maskiner.

  • No puedo llevar nada más. (Jag kan inte bära något annat.)
  • El avión lleva como máximo 178 pasajeros. (Flygplanet har högst 178 passager.)
  • Llevaron a sus hijos a un concierto en el parque. (De tog sina barn till en konsert i parken.)
  • Los bussar llevaron a los invitados al hotel. (Bussarna tog de inbjudna till hotellet.)
  • El camión lleva siete grandes tanques de hidrógeno. (Lastbilen har sju stora tankar väte.)
  • Quiero llevar la voz del radicalismo a todos los barrios. (Jag vill ta radikalismens röst till alla stadsdelar.)

Andra användningsområden för llevar

Här är exempel på llevar i användning med andra betydelser än "att bära" eller "att bära", tillsammans med möjliga översättningar. Som kan ses, llevar är ett mångsidigt verb som ofta innebär att ha eller hantera något i en bred mening av termerna.

  • llevar (algo)-att tolerera, hantera eller hantera (något): (Lleva muy bien las derrotas. (Han klarar sig mycket bra med nederlag.)
  • llevar (algo eller en alguien)-att transportera (något eller någon): Pedro nos llevó al aeropuerto. (Pedro tog oss till flygplatsen.)
  • llevar (ingrediens)-att ha eller inkludera (en ingrediens): En mi madre le gusta todo lo que lleva choklad. (Min mamma gillar allt med choklad i sig.)
  • llevar (un vehículo)-att köra (ett fordon): Llevó el coche a Madrid. (Hon körde bilen till Madrid.)
  • llevar (una organisación o una empresa)-att leda, driva eller leda (en organisation eller företag): Ingrid lleva la tienda de artesanía. (Ingrid driver konstnärens butik.)
  • llevar (un nombre)-att bära (ett namn): Una calle de Candelaria lleva el nombre de José Rodríguez Ramírez. (En Candelaria-gata bär José Rodríguez Ramírez.)
  • llevar (tiempo)-att hålla (tid): Llevo meses diciendo que hay metodologias alternativ. (Jag har sagt i månader att det finns andra sätt.) Llevo tres días sin dormir. (Jag har gått tre dagar utan att sova.)
  • llevar (dinero)-att debitera (pengar): El revendedor me llevó mucho dinero por los boletos. (Scalperen debiterade mig mycket pengar för biljetterna.)

Använder sig av Llevarse

Llevarse, den reflexiva formen av llevar, har också en mängd olika betydelser:

  • llevarse-att komma överens med eller vara lämplig för: Nos llevamos bien. (Vi mår bra tillsammans.) No se lleva bien con su madre. (Han kommer inte bra med sin mamma.) Este año se lleva bien los pantalones cortos. (Kortbyxor är i stil i år.)
  • llevarse (algo)-att ta (något): Llévatelo. (Ta det med dig.) Quisiera llevarme la flor. (Jag skulle vilja ta blomman med mig.)
  • llevarse (algo)-att ta emot eller vinna (något): Se llevó el premio Nobel. (Hon vann Nobelpriset.)

Idiomer med llevar

Här är exempel på idiomatiska fraser som använder llevar:

  • dejarse llevar-att bära med sig, att gå med flödet: Opté por lo que sentÍ en el momento y me dejé llevar por la incertidumbre. (Jag valde enligt vad jag kände just nu och låt mig bära med osäkerheten.)
  • llevar a (algo)-att leda till (något): La mediación papal llevó a la paz entre Argentina y Chile. (Påven medling ledde till fred mellan Argentina och Chile.) Me llevó a creer que es inteligente. (Hon fick mig att tro att hon är intelligent.)
  • llevar a cabo-att åstadkomma, att utföra: Alrededor de 400 personas llevaron a cabo la Marcha por La Dignidad. (Cirka 400 personer demonstrerade i mars för värdighet.)
  • llevar en cenar-att ta ut till middagen: Lo mejor es que nos llevó a cenar en la ciudad vieja. (Det bästa är att hon tog oss till middag i gamla stan.)
  • llevar cuenta-att hålla konto; ¿Quién lleva cuenta del resultado? (Vem håller koll på poängen?)
  • llevar encima-att ha på sin person: En ese momento me di cuenta de que no llevaba dinero encima. (Just nu insåg jag att jag inte hade några pengar på mig.)
  • para llevar-"att gå" (som i take-out mat) - Quisiera dos hamburguesas para llevar. (Jag skulle vilja att två hamburgare ska gå.)

Key Takeaways

  • Det spanska verbet llevar brukar hänvisa till vad en person bär.
  • llevar används också ofta som att "transportera" eller "transportera".
  • Llevar har ett brett spektrum av andra betydelser som har mer än ett dussin engelska ekvivalenter.