Introduktion till Subjunktiv humör på spanska

En av de mest förvirrande aspekterna av spanska för nybörjare är den subjunktiva stämningen. Faktum är att det vanligtvis inte undervisas, åtminstone för dem som använder engelska som första språk, förrän åtminstone mellannivån.

Men även som en spansk början bör du vara medveten om vilken roll den subjunktiva stämningen spelar, om bara så att du kan känna igen den när du stöter på den i tal eller läsning.

Vad är det subjunktiva humöret?

Stämningen hos ett verb, ibland känt som sitt läge, indikerar vilken typ av roll det spelar i en mening och / eller talarens inställning till det. För det mesta, på engelska och spanska, är den vanligaste verbstämningen den vägledande stämningen. I allmänhet är det den "normala" verbformen, som indikerar både handling och tillstånd.

Både spanska och engelska har två andra verbstämningar. En av dem är den tvingande stämningen, som används vid direktkommandon. Till exempel. den spanska "Hazlo,"och dess direkta engelska motsvarande," Gör det ", använd ett verb i det tvingande humöret.

En tredje stämning, extremt vanligt på spanska och andra romanska språk som franska och italienska, är den subjunktiva stämningen. Den subjunktiva stämningen finns också på engelska, även om vi inte använder det så mycket och dess användning är mindre vanligt än tidigare. ("Var" i "om jag var du" är ett exempel på den subjunktiva stämningen på engelska.) Utan att begränsa dig mycket kan du prata engelska i flera dagar och klara dig utan att använda en subjunktiv form. Men det är inte sant på spanska. Den subjunktiva stämningen är avgörande för spanska, och till och med många enkla typer av uttalanden kan inte göras ordentligt utan det.

I allmänhet är subjunktivet ett verbstämning som används för att uttrycka en handling eller tillståndi samband med talarens reaktion på den. Vanligtvis (men inte alltid) används det subjunktiva verbet i en klausul som börjar med det relativa pronomenet que (vilket betyder "vilket", "det" eller "vem"). Ofta används meningarna som innehåller ett subjunktivt verb för att uttrycka tvivel, osäkerhet, avslag, önskan, kommandon, eller reaktioner till klausulen som innehåller det subjunktiva verbet.

Jämförelse av vägledande och subjektiva humör

De viktigaste skillnaderna mellan vägledande och subjunktiva stämningar kan ses genom att jämföra två enkla meningar:

  • Indikativ: Los hombres trabajan. (Männen arbetar.)
  • Konjunktiv: Espero que los hombres trabajen. (Jag hoppas att männen arbetar.)

Den första meningen är i vägledande humör, och mäns arbete anges som ett faktum. I andra meningen placeras mäns arbete i sammanhanget med vad talaren hoppas på. Det är inte särskilt viktigt för meningen om man arbetar eller inte; det som är viktigt är talarens reaktion på den. Observera också att medan spanska skiljer subjunktivet genom konjugeringen av trabajar, ingen sådan åtskillnad görs på engelska.

Även om det inte är vanligt, översätts ibland en spansk mening med subjunktiv till engelska med hjälp av subjunktiv:

  • Indikativ: Insisto que Britney está sana. (Jag insisterar på att Britney är frisk.)
  • Konjunktiv: Insisto en que Britney esté feliz. (Jag insisterar på att Britney ska vara lycklig.)

Lägg märke till hur den första meningen på båda språken hävdar Britneys hälsa som ett faktum. Men i andra meningen anges hennes hälsa som en stark önskan. "Insist" är ett av mycket få verb på engelska som kan utlösa den subjunktiva stämningen, men spanska har tusentals sådana verb.

Följande meningar visar andra skäl för att använda subjektivet; notera hur en distinkt subjunktiv form används på engelska i endast den slutliga översättningen.

  • Indikativ (Faktabaserat påstående): Britney está sana. (Britney är frisk.)
  • Indikativ (Faktabaserat påstående): Sé que Britney está sana. (Jag vet att Britney är frisk.)
  • Konjunktiv (tvivel): Inga es cierto que Britney esté sana. (Det är osäkert att Britney är frisk.)
  • Konjunktiv (sannolikhet): Det är troligt att Britney esté sana. (Det är troligt att Britney är frisk.)
  • Konjunktiv (avslag): Inga åsikter Britney esté sana. (Det är inte sant att Britney är frisk.)
  • Konjunktiv (reaktion): Estoy feliz que Britney esté sana. (Jag är glad att Britney är frisk.)
  • Konjunktiv (lov): Es prohibido que Britney está sana. (Det är förbjudet för Britney att vara frisk.)
  • Konjunktiv (önskan): Espero que Britney esté sana. (Jag hoppas att Britney är frisk.)
  • Konjunktiv (preferens): Preferimos que Britney esté sana. (Vi föredrar att Britney är frisk.)

Erkänna det subjunktiva humöret

På vardagsspanska används subjunktivet i endast två av de enkla tiderna, det nuvarande och det ofullkomliga (en typ av förfluten tid). Även om spanska har en framtida subjektiv är den nästan föråldrad. Även om du kanske inte behöver memorera de sammanhängande konjugationerna som en spansk början, kan du bli bekant med dem som hjälper dig att lära känna dem ...