Du har lärt dig om passato remoto, vilket ofta används i litteraturen eller för att prata om händelser som hände för länge sedan.
Nu ska vi ta ett steg längre fram i tiden, in i trapassato remoto: en spänning som används nästan unikt i litteraturen, för att beskriva något som hände precis före handlingen som du använder passato remoto, för länge sedan.
Känd på engelska som perfekt preterit, det är en sammansatt spänning som bildas med passato-remoto av hjälpverbet avere eller essere och det aktuella verbets partikel. Så det enda som skiljer sig från passato prossimo är att istället för att använda den nuvarande tiden för hjälpmedlet använder du passato remoto för hjälpmedlet.
Låt oss uppdatera vårt minne på passato remoto av avere och essere:
Passato Remoto of Avere: Preterite Tense To Have | |
---|---|
io | ebbi |
tu | avesti |
lui / lei / Lei | ebbe |
noi | avemmo |
voi | aveste |
loro | ebbero |
Passato Remoto of Essere: Preterite Tense To Be | |
---|---|
io | fui |
tu | fosti |
lui / lei / Lei | fu |
noi | fummo |
voi | foste |
loro | furono |
Låt oss nu koppla våra hjälpmedlemmar med några tidigare deltagande beroende på om de är transitiva eller intransitiva - för att få en känsla av vad detta trapassato remoto ser ut som:
Trapassato Remoto Mangiare & Crescere: Preterite Perfect To Eat & To Grow Up | |||
---|---|---|---|
io | ebbi mangiato | io | fui cresciuto / a |
tu | avesti mangiato | tu | fosti cresciuto / a |
lui / lei / Lei | ebbe mangiato | lui / lei / Lei | fu cresciuto / a |
noi | avemmo mangiato | noi | fummo cresciuti / e |
voi | aveste mangiato | voi | foste cresciuti / e |
loro | ebbero mangiato | loro | furono cresciuti / e |
På engelska översätter dessa verb till hade ätit och hade vuxit upp (innan något annat hände). Till exempel:
På italienska kräver den föregående åtgärden trapassato remoto:
Som du kan se, handlingen som händer tidigare i trapassato remoto kan bara finnas i den beroende klausulen, inte huvudklausulen. Med andra ord, du kan inte skapa en ensam mening med trapassato prossimo; det skulle inte vara meningsfullt.
Och eftersom trapassato remoto beskriver en åtgärd som händer omedelbart före den andra åtgärden i passato remoto, det introduceras av dopo che (efter det), quando (när), appena (så snart som).
Några fler exempel:
Kom ihåg att eftersom den här spänningen används i berättelser och i litteratur - till exempel i historiska romaner - kommer den i ett berättande sammanhang; man kan anta att meningarna ovan leder till något annat, ett garn, också i det avlägsna förflutet. Du använder det nästan aldrig om du berättar en historia för länge sedan.
När man berättar en historia skulle människor ofta säga:
Det är jättebra passato remoto, översatt på engelska till:
På engelska är skillnaden inte så stor. Men skriftligen på italienska, och beroende på sammanhanget, trapassato remoto lägger till en sofistikerad skiktning i handlingssekvensen. Och det är en nyans som du, den sofistikerade eleven, vill kunna urskilja.
Kom ihåg att med alla intrasivita verb, till exempel rörelse verb eller reflexiva verb - vilket verb som helst använder essere som deras extra-precis som passato prossimo, deltagaren måste komma överens i kön och antal med ämnet.
Till exempel:
Det förflutna deltar salite och cresciute slut i en -e eftersom ämnet är feminint flertal.