Italienska Verb Conjugations Passare

Regelbundet, av den första konjugationen, Passare är ett mångsidigt verb av många betydelser, vissa liknar dess engelska motsvarighet "att passera", några mindre.

Används i transitivt läge, med hjälpverb avere ochett direkt objekt, passare betyder bland annat att spendera tid; att spendera sin semester eller sommar att göra något någonstans; att anta en lag; att genomföra en undersökning, en inspektion eller ett läkarbesök; att överföra saltet, eller lämna ordet vidare; och att uppleva (eller gå igenom) något som skrämma eller svårt.

Till exempel:

  • Passo il tempo a leggere. Jag passerar / lägger min tid på att läsa.
  • Ogni anno passiamo la Pasqua in compagnia dei parenti. Varje år tillbringar vi påsk i sällskap med våra släktingar.
  • Paolo ha passato l'esame di guida. Paolo klarade sitt körtest.
  • Il parlamento ha passato due leggi nuove. Parlamentet antog två nya lagar.
  • Il nonno ha passato una bella paura. Farfar hade en stor skräck.

Många intransitiva användningar

Används i intransitivt läge - kom ihåg vilket är vilket och hur du väljer hjälpverb-i ​​sammansatta tider med hjälpverb essere, passare är mer besläktat med ett sant rörelseverb: Det betyder att passera genom något, till exempel ett rymd; att komma in någonstans; att gå förbi eller gå förbi, säg framför en plats, antingen till fots eller på ett fordon; att korsa eller gå igenom ett landskap; att resa via en plats; och att gå bort eller passera.

Kom ihåg att i sammansatta tider med essere, participio passato-vilket i fallet med Passare är passato-måste komma överens i kön och antal med ämnet.

  • L'acqua passa per il tubo. Vatten passerar genom röret.
  • Jag topi sono passati per il buco. Mössen passerade genom hålet.
  • Non ci passo! Jag kan inte passa igenom!
  • Dopo passo. Senare kommer jag att stanna in.
  • La gente passa per strada guardando le vetrine. Människor går genom att titta på butiksfönstren.
  • L'Arno passa per Firenze. Arno går genom Florens.
  • Per andare ad Albinia si passa per Pitigliano e la Strada Maremmana. För att åka till Albinia går du igenom Pitigliano och Strada Maremmana.
  • Sono andata a casa passando per i campi. Jag åkte hem genom åkrarna.
  • Passiamo sotto l'arco. Låt oss passera under bågen.
  • Mi è passata la febbre. Min feber försvann.
  • È passato il freddo. Det kalla snäppet har gått.

Med adverb sopra a (qualcosa), passarci (pronominal och intransitiv)betyder också att förbise något (som att förlåta eller hänge eller släppa):

  • Per questa volta, ci passiamo sopra. För den här gången kommer vi att förbise det (något förstått).

Och så finns det passare per la testa, vilket betyder att korsa sitt sinne, tänka på eller överväga (används sarkastiskt, för att håna vad någon kanske tänker).

  • Ma che ti passa per la testa? Vad tänker du på?

I konjugeringstabellerna nedan hittar du en rad olika transitiva och intransitiva användningar. Notera sammansatta tider.

Indicativo Presente: Present Indicative

Helt vanlig present.

Io passo Io passo le estati al mare. Jag passerar somrarna vid havet.
Tu passi Tu passi da tua mamma. Du stannar vid din mammas.
Lui, lei, Lei passa Il tempo passa veloce Tiden går fort.
Noi passiamo Noi passiamo davanti al negozio. Vi går framför butiken.
Voi passate Voi passate l'esame. Du klarar testet.
Loro, Loro Passano Gli uccelli passano per la valle. Fåglarna passerar genom dalen

Indicativo Imperfetto: Imperfect Indicative

En vanlig -är imperfetto.