De flesta tyska prepositioner följs alltid av samma fall, men dubbla prepositioner (även kallade tvåvägs- eller tveksamt prepositioner) är prepositioner som kan antingen anklagande eller dativfall.
Det finns nio av dessa dubbla prepositioner:
När en dubbel preposition svarar på frågan "var?" (Wohin?) eller "vad sägs om?" (worüber?), tar det anklagande fallet. När du besvarar frågan "var" (wo?), det tar dativfallet.
Med andra ord hänvisar de anklagande prepositionerna vanligtvis till en handling eller rörelse till en annan plats, medan dativpositionerna avser något som inte ändrar plats.
Tänk på de engelska fraserna "han hoppar i vattnet" kontra "han simmar i vattnet." Den första svarar på en "var" -fråga: Var hoppar han? In i vattnet. Eller på tyska, i das Wasser eller ins Wasser. Han byter plats genom att flytta från landet till vattnet.
Den andra frasen representerar en "var" -situation. Var simmar han? I vattnet. På tyska, i dem Wasser eller im Wasser. Han simmar i vattnet och flyttar inte in och ut från den där platsen.
För att uttrycka de två olika situationerna använder engelska två olika prepositioner: in eller in. För att uttrycka samma idé använder tyska en preposition - i - följt av antingen det anklagande fallet (rörelse) eller dativ (plats).
Om du vill förmedla en riktning eller destination i en mening måste du använda det anklagande. Dessa meningar kommer alltid att besvara frågan var /Wohin?
Till exempel:
Det anklagande fallet används också när du kan fråga vad om /worüber?
Till exempel:
Dativfallet används för att indikera en stabil position eller situation. Det svarar på frågan var /wo? Till exempel:
Dativet används också när det inte är avsedd någon riktning eller mål. Till exempel:
Kom ihåg att ovanstående regler endast gäller för dubbla prepositioner. Dosering-endast prepositioner förblir alltid dativa, även om meningen anger rörelse eller riktning. På samma sätt kommer prepositioner endast med anklagande att förbli anklagande, även om ingen rörelse beskrivs i meningen.
Vissa tycker att det är lättare att komma ihåg den anklagande-mot-dativregeln genom att tänka på den "anklagande" bokstaven A på sin sida, som representerar en pil (>) för rörelse i en specifik riktning, och dativstaven D på dess sida för att representera en klump i vila. Naturligtvis, hur du kommer ihåg skillnaden betyder lite, så länge du har en klar förståelse för när en tvåvägs preposition använder dativ eller anklagande.
Rimtid -- Använd följande rim för att memorera dubbla prepositioner):
An, auf, hinter, neben, in, über, unter, vor und zwischen
stehen mit dem vierten Fall, wenn man fragen kann “wohin,”
mit dem dritten steh'n sie så,
daß man nur fragen kann “wo.”
översatt:
Vid, på, bakom, nära, i, över, under, före och mellan
Gå med det fjärde fallet, när man frågar "var"
Det tredje fallet är annorlunda: Med det kan du bara fråga var.
Följande diagram visar ett exempel på dativ och anklagande fall för flera dubbla prepositioner.
Preposition | Definition | Dativ Exempel | Anklagande exempel |
en | vid, vid, på | Der Lehrer steht an der Tafel. | Der Student schreibt es an die Tafel. |
auf | på, till | Sie sitzt auf dem Stuhl. Hon sitter på stolen. | Er legt das Papier auf den Tisch. Han lägger papperet på bordet. |
hinter | Bakom | Das Kind steht hinter dem Baum. Barnet står bakom trädet. | Die Maus läuft hinter die Tür. Musen springer bakom dörren. |
neben | bredvid, nära, bredvid | Ich steheneben der Wand. | Ich setzte mich neben ihn. Jag satte mig bredvid honom. |
i | in, in, till | Die Socken sind in der Schublade. Strumporna är i lådan. | Der Junge geht in the Schule. Pojken går i skolan. |
über | över (ovan), ungefär, över | Das Bild hängt über dem Schreibtisch. Bilden hänger över skrivbordet. | Öffne den Regenschirm über meinen Kopf. |
unter | enligt nedan | Die Frau schläft unter den Bäumen. Kvinnan sover under träden. | Der Hund läuft unter die Brücke. Hunden springer under bron. |
zwischen | mellan | Der Katze står zwischen mir und dem Stuhl. | Sie stellte die Katze zwischen mich und den Tisch. |
Svara på denna fråga: Är i der Kirche dativ eller anklagande? wo ellerWohin?
Om du tror det i der Kirche är dativ och frasen svarar på frågan "Wo?" då har du rätt. In der Kirche betyder "i (inuti) kyrkan" medan i die Kirche betyder "in i kyrkan" (Wohin?).
Nu ser du ännu en anledning till att du behöver känna dina tyska kön. Att veta att "kyrka" är dö Kirche, som ändras till der Kirche i dativärden är ett väsentligt element för att använda någon preposition, men särskilt tvåvägs.
Nu lägger vi till Kirche fraser i meningar för att ytterligare illustrera punkten: