Lär dig julesång Los Peces en el Río på spanska och engelska

En av de mest populära julesångarna som är skrivna på spanska är Los peces en el río, även om det är lite känt utanför Spanien och Latinamerika. Det drar en kontrast mellan fiskarna i floden, som är glada över födelsen av Jesusbarnet, och Jungfru Maria, som gör sitt arbete i det dagliga livet.

Enligt den Valencianska nyhetssidan Las Provincias, både författare och kompositör av Los peces en el río, och även när det skrevs, är okända. Låten fick popularitet under andra hälften av 1900-talet, och strukturen och tonaliteten i sången visar arabiskt inflytande.

Carol är inte standardiserad - vissa versioner innehåller flera fler vers än de som listas nedan, och vissa av dem varierar något i de ord som används. Texter till en populär version visas nedan tillsammans med en ganska bokstavlig engelsk översättning och en singulerbar tolkning.

Los peces en el río

La Virgen se está peinando
entre cortina y cortina.
Los cabellos son de oro
y el peine de plata fina.

ESTRIBILLO:
Pero mira cómo beben
los peces en el río.
Pero mira cómo beben
por ver a Dios nacido.
Beben y beben
y vuelven en beber.
Los peces en el río
por ver a Dios nacer.

La Virgen lava pañales
y los tiende en el romero,
los pajarillos cantando,
y el romero floreciendo.

ESTRIBILLO

La Virgen se está lavando
con un poco de jabón.
Se le han picado las manos,
manos de mi corazón.

ESTRIBILLO

Fiskarna i floden (översättning av Los peces en el río)

Jungfru kammar håret
mellan gardinerna.
Hennes hår är av guld
och kammen av fint silver.

KÖR:
Men titta på hur fiskarna
i floden dryck.
Men se hur de dricker
för att se Gud född.
De dricker och de dricker
och de återvänder för att dricka,
fiskarna i floden,
att se Gud födas.


Jungfru tvättar blöjor
och hänger dem på rosmarin,
fåglarna sjunger
och rosmarin som blommar

KÖR
Jungfrun tvättar sig själv
med lite tvål.
Händerna har varit irriterade,
mitt hjärta.

KÖR

Fiskarna i floden (singell tolkning av Los peces en el río)

Jungfru Maria kammar sitt dyrbara hår
när hon tackar för sitt barn.
Till och med hon kan inte förstå varför
Gud valde henne att vara mamma.