Fel kommer alltid att göras på franska, och nu kan du lära av dem.
Verbet écouter behöver inte en preposition för att ansluta den till nästa ord. Så när du lyssnar på radio eller något annat på franska skulle du göra det inte lägg till en preposition, som du skulle på engelska:
Många franska verb behöver en preposition som à eller de-överlägset det vanligaste att ansluta dem till nästa verb och fullfölja deras betydelse. Det är så på engelska också; överväga "att titta på" och "att ta hand om." Men många av de vanligaste franska verben, t.ex. aller, croire, faire, falloir, penser, pouvoir, sentir, savoir, venir, voir och vouloir, behöver inte en preposition alls och är vanligtvis i konstruktioner som går direkt från konjugerat verb till infinitivt eller konjugerat verb till direktobjekt:
Förvirringen uppstår för engelskspråkiga när de prepositioner som krävs för franska verb inte är desamma som de som krävs av deras engelska ekvivalenter, eller när vissa verb som kräver en preposition på engelska inte tar en på franska, och vice versa.
écouter är ett av de franska verb som inte följs av en preposition medan deras engelska ekvivalenter är.
Förklaringen? Det franska verbet écouter betyder "att lyssna på", vilket avbryter behovet av att lägga till en ny preposition. Nybörjare lägger ofta felaktigt à efter écouter, i själva verket säga "att lyssna på något." Och det är ett klassiskt fransk eleverens misstag.
Vissa franska elever tycker att det är användbart att memorera listor över verb med de prepositioner som de behöver, medan andra föredrar en masterlista med alfabetiserade verb.
Hur man använder franska verb med och utan prepositioner
Lista över korrekta prepositioner som följer eventuella franska verb
Vanliga franska prepositioner
Franska infinitiva