Fraser med hänvisning till kroppsdelar

På spanska kan du öppna öronen såväl som ögonen, och något som passar perfekt är som en ring på ett finger i stället för en handske på en hand. Språket har hundratals fraser och språkliga uttryck som innehåller namnen på kroppsdelar. Här är några av de vanligaste eller intressanta; varje fras nedan följs av en bokstavlig översättning och sedan en vanlig engelska översättning följt av en exempelmening. Observera att många av meningsöversättningarna inte är bokstavliga.

brazo (Ärm)

  • dar el brazo en torcer (att ge sin arm att vändas) - att ge upp, bli övertalad - Era el equipo que no dio el brazo a torcer en busca del gol. (Det var laget som aldrig gav upp i strävan efter målet.)
  • nacer con un pan bajo el brazo (att föds med ett bröd under armen) - att föds med en silversked i munnen - La hija de los actores nacerá con un pan bajo el brazo. (Skådespelarnas dotter kommer att föds med en silversked i munnen.)

Cabeza (Huvud)

  • andar de cabeza (att vara svår) - att vara upptagen, ha en full tallrik - Solo son las 11 de la mañana y ya ando de cabeza. (Det är bara klockan 11 och redan är jag överbelastad med mycket att göra.)
  • andar mal de la cabeza (att vara dålig i huvudet) - att vara galen, att inte tänka rakt - Creo que yo no soy el que anda mal de la cabeza. (Jag vet att jag inte är den som behöver mitt huvud undersökta.)
  • cabeza fría (coolt huvud) - sa om någon som förblir lugn eller rationell - La expulsión del jugador es totalmente justificada. Nunca tiene la cabeza fría. (Spelarens utvisning är helt motiverad. Han är alltid ett hett huvud.)
  • cabeza hueca (ihåligt huvud) - sa om någon dum - La persona de madurez no tiene la cabeza hueca. (Den mogna personen är inte ett lufthuvud.) En vanlig synonym är cabeza de chorlito, motsvarande det engelska "fågelhjärnan." Andra synonymer inkluderar cabeza de melón (melonhuvud) och cabeza de calabaza (pumpa huvud).

cerebro (Hjärna)

  • cerebro de mygga (mygghjärna) - fågelhjärna, dum person - Parece que tu cerebro de mosquito no te deja composender lo que yo escribí. (Det verkar som att din fågelhjärna inte låter dig förstå vad jag skrev dig.)
  • cerebro gris (grå hjärna) - någon som är ansvarig bakom kulisserna. - El profesor niega ser el cerebro gris del presidente. (Professorn förnekar att han är den dolda hjärnan bakom presidenten.)
  • lavar el cerebro (för att tvätta hjärnan) - till hjärntvätt, även om den spanska termen inte alltid stöter på lika betydelsefulla som den engelska - Me lavó el cerebro y me convenció de irnos a festejar Año Nuevo. (Hon hjärntvättade mig och övertygade mig att gå med henne för att fira nyår.)

Codo (Armbåge)

  • codo con codo, codo a codo (armbåge till armbåge) - sida vid sida; i samarbete med andra - Estudiaron codo a codo por una hora. (De studerade tillsammans i en timme.)
  • empinar el codo, levantar de codo (att lyfta armbågen) - att dricka alkoholhaltiga drycker - Después de la pesca, empinaron el codo y se durmieron. (Efter fiske drack de några och somnade.)

dedo (Finger)

  • chuparse el dedo (att suga tummen) - att vara naiv, dum eller ovetande; att se någon annan som sådan - No me digas que tu perro comió tus tareas. ¡No me chupo el dedo! (Berätta inte för mig att hunden åt dina läxor. Jag föddes inte igår!)
  • como anillo al dedo (som en ring på en finger) - perfekt tidsinställd eller perfekt lämpad för situationen - La oportunidad vino como anillo al dedo. (Möjligheten kom till mig vid den perfekta tiden.)
  • ingen tener dos dedos de frente (att inte ha två fingrar på en panna; frasen kommer från en tid då man trodde att pannans storlek och form var en indikator på intelligens) - att vara dum, att vara lika smart som en staketstolpe, att inte vara det skarpaste verktyget i skjulet osv. - El que se crea eso no tiene dos dedos de frente. (Den som tror att det inte är så ljust.)
  • sin mover un dedo (utan att röra ett finger) - utan att lyfta ett finger - Det är tänkbart tener éxito en los negocios sin mover un dedo. (Det är möjligt att lyckas i affärer utan att lyfta fingret.)
  • tapar el Sol con un dedo (för att dölja solen med fingret) - att ignorera verkligheten, att begrava huvudet i sanden - Tapa el sol con el dedo cuando trata de försvarare är oförsvarlig. (Han ignorerar verkligheten när han försöker försvara det oförsvarliga.)

espalda (Tillbaka)

  • cubrir las espaldas (för att täcka någons rygg) - för att skydda någon, ha någon rygg - Te cubro las espaldas. Todo está bajo kontroll. (Jag har din rygg. Allt är under kontroll.)
  • volver la espalda (att vända ryggen) - för att vända ryggen - Nej, jag svarar inte på mig volvió la espalda. (Han svarade inte på mig innan han vände ryggen till mig.)

Nariz (Näsa eller näsborr)

  • darle en la nariz (ska ges i näsan) - att vara misstänksam - Me da en la nariz que la respuesta de mi padre es no. (Jag misstänker att min fars svar är nej.)
  • no ver más allá de sus narices (att inte se bortom näsborrarna) - att inte se bortom änden på näsan - Esta generación de políticos no ve más allá de sus narices e intereses. (Denna generation av politiker kan inte se bortom sina näsor och egna intressen.)

Oído (Öra)

  • abrir los oídos (för att öppna öronen) - att uppmärksamma - Los escolares abren los oídos al cambio climático. (Forskare är uppmärksamma på klimatförändringar.)
  • entrarle por un oído y salirle por el otro (att gå i det ena örat och ut det andra) - att gå i det ena örat och ut det andra - Las palabras de su hermano le entraron por un oído y le salieron por el otro, sin afectarla en absoluto (Hennes brors ord gick i det ena örat och ut det andra utan att påverka henne i det minsta.)
  • prestar oído (att låna ett öra) - att uppmärksamma - Elena ingen prestaba oído a las disculpas. (Elena uppmärksammade inte ursäkten.)

Ojo (Öga)

  • costar un ojo de la cara (att kosta ett öga från ansiktet) - att kosta en arm och ett ben - Viajar al oriente del país te costará un ojo de la cara. (Att resa till den östra delen av landet kostar dig en arm och ett ben.)
  • echar un ojo (för att kasta en titt) - för att titta - Vamos a echar un ojo a lo que tärningar. (Vi ska titta på vad han säger.)
  • en el ojo del huracán (i orkanens öga) - i mitten av en kontrovers, i stormens centrum - Le diseñadora está en el ojo del huracán por la extrema delgadez de sus modelos. (Designern sitter i heta sittplatsen på grund av den extrema tunnheten hos hennes modeller.)
  • tener ojo de lince (att ha ett lodjuröga) - att ha en god syn, bokstavligen eller bildligt; att ha örnögon - Nuestro contador tiene ojo de lince para detectar pequeñas irregularidades. (Vår revisor har örnögon för att hitta små oegentligheter.)

pecho (Bröst, bröst)

  • dar pecho, dar el pecho (för att ge bröstet) - att amma - ¿Necesitan protección institucional las mujeres que dan el pecho en público? (Behöver kvinnor som ammar i allmänhet institutionellt skydd?)
  • tener un corazón que no le cabe en el pecho (att ha ett hjärta för stort för att passa in i bröstet) - att vara storhjärtad eller generös - En más de una ocasión ha demostrado que tiene un corazón que no le cabe en el pecho. (Mer än en gång har hon visat sig vara väldigt generös.)

Pie y Cabeza (Fot och huvud)

  • de pies a cabeza (från fötter till huvud) - från huvud till tå - Mi hijo está tatuado de pies a cabeza con varios diseños. (Min son är tatuerad från topp till tå med olika design.)
  • sin pies ni cabeza (utan fötter eller huvud) - meningslöst; utan rim eller anledning - El puente a ninguna parte es un proyecto sin pies ni cabeza. (Bron till ingenstans är ett meningslöst projekt.)

pierna (Ben)

  • dormir a pierna suelta (att sova med ett ben som är fritt att röra sig; frasen kommer från de dagar då fångar skulle sova bättre om benen inte var kedjade för att förhindra flykt) - att sova som en stock - Nuestro bebé dormía a pierna suelta y no se desertó nunca por el ruido. (Vårt barn sov som en stock och vaknade aldrig på grund av buller.)
  • hacer piernas (att göra ben) - för att träna - Hace 15 años, cuando empecé a entrenar, me dije, "No necesito hacer piernas porque ya tengo músculos muy grandes". (För femton år sedan, när jag började träna, sa jag till mig själv: "Jag behöver inte träna eftersom jag redan har stora muskler.")