Skillnaden mellan Introducir och Presentar

Verben introducir och presentar ibland förvirras av spanska studenter, inte för att deras betydelse är identiska utan för att de båda kan översättas som "att introducera" -sort av.

'Presentar för att presentera människor

Använd verbet om du introducerar en person till en annan presentar:

  • Me gustaría presentarme. jag skulle vilja introducera mig själv.
  • Quiero presentarte a mi amigo. Jag vill presentera min vän.
  • No me presentaron a nadie. De presenterade mig inte för någon.

'Presentar' för att presentera eller introducera ett objekt

presentar kan användas på liknande sätt för att introducera något för någon:

Quiero presentarles un videoblog sobre mi viaje a Tallangatta. Jag vill presentera dig för en videoblog om min resa till Tallangatta.

Det kan inte vara någon överraskning att i ovanstående exempel, presentar kan vanligtvis också översättas med "att presentera".

Använda "Introducir"

När "att introducera" betyder ungefär "att infoga" eller "att införa", introducir används ofta som en översättning. (Var försiktig inte att använda introducir när du introducerar människor: du kan orsaka en aning!)

Här är några exempel på hur du använder introducir i en mening:

  • Los países que introdujeron las reformas más radicales parecían beneficiarse más de las mismas. De länder som införde de mest radikala reformerna tycktes dra mest nytta av dem.
  • Introdujo la medicina homeopática en México. Han introducerade homeopatisk medicin i Mexiko.
  • La compañía introdujo el primer equipo estéreo. Företaget introducerade det första stereoljudsystemet.

Anteckna det introducir är konjugerad oregelbundet och följer samma mönster som Conducir.