Skillnaderna mellan förvirrande franska par

Det franska ordet par en / année, jour / journée, matin / matinée, och soir / soirée kan vara förvirrande för studenter eftersom varje par har en engelska översättning. Det viktiga att förstå är att skillnaden mellan orden i varje par har att göra med två olika sätt att överväga tid.

De korta orden en, jour, matin, och soir (Observera att de alla är maskulina) indikerar en enkel tid eller tidsfördelning. För denna lektions syfte kallar vi dessa "uppdelningsord".

  • Je suis en France depuis deux jours. -> Jag har varit i Frankrike i två dagar.
  • Il est fatigué ce soir. -> Han är trött i kväll.

Som jämförelse, de längre orden année, journée, Matinée, och soirée (alla kvinnliga) indikerar en tidsperiod, vanligtvis betonar den faktiska tidslängden. Jag kallar dessa "varaktighetsord".

  • Nous avons travaillé-hänge toute la matinée. -> Vi arbetade hela morgonen.
  • Elle est la première de son année. * -> Hon är den första i sitt år.

*Fastän année är feminin eftersom det börjar med en vokal du måste säga son année (inte "sa année")

Division Words vs. Duration Words

Här är några allmänna regler om när du ska använda uppdelningsord kontra när du ska använda varaktighetsord samt några viktiga undantag. Men om du överväger dem noggrant ser du att undantagen följer de grundläggande skillnaderna som beskrivs ovan.

Använd divisionsord med:

1. Siffror, utom när du vill betona varaktigheten eller när ordet ändras av ett adjektiv.

  • Un homme de trente ans. -> En 30-årig man.
  • Il est arriveé il y a deux jours. -> Han kom för två dagar sedan.
  • Dans trois ans, j'aurai terminé mes études. -> Om tre år har jag avslutat mina studier.
  • J'étais en Afrique hänge trois années, pas deux. -> Jag var i Afrika i tre år, inte två.
  • Ils ont passé sept merveilleuses journées à Paris. -> De tillbringade sju fantastiska dagar i Paris.

2. Temporala adverb

  • demain matin -> imorgon bitti
  • tôt le matin -> tidigt på morgonen
  • hier soir -> igår kväll

Använd längdord med:

1.de + ett beskrivande substantiv

  • l'année de base -> basår
  • une journée de travail de huit heures -> en åtta timmars arbetsdag
  • les soirées d'été -> sommarkvällar

2. med nästan * alla adjektiv, inklusive: