Använd Hasta på spanska i stället för Till

Prepositionen hasta betyder vanligtvis "upp till", "tills" eller "inkluderar" och hänvisar till liknande begrepp i frågor om tid, mätning, plats och situation. Hasta används ofta i uttryck eller idiomatiska fraser.

Hasta referenstid

Eftersom hasta betyder "tills", vilket är en preposition som refererar till ett tidselement, som "upp till en viss tid," hasta är använd. Till exempel, Se suspendió la exportación de carne hasta el dos de septiembre, som betyder "Exporten av kött stängdes till 2 september."

En vanlig idiomatisk fras, hastaluego, vilket bokstavligen betyder "tills senare", är ett vanligt sätt att säga "se dig senare."

Hasta referensmätningar

När hasta används för att betyda "upp till", i många fall används ordet för att beskriva mätningar. Till exempel, olas de hasta cinco tunnelbana, betyder "vågor upp till fem meter höga."

Hasta Referencing Location

Hasta kan användas för att betyda "så långt som", vilket "långt" ger en indikation på plats och plats. Till exempel "Viajó hasta Nueva York, " som betyder "Han reste så långt som New York."

En vanlig idiomatisk fras, hastaaquí, betyder "till denna punkt", en annan hänvisning till en plats eller situation.

Hasta referenssituation

Som en preposition som betyder "tills" hasta kan användas för att beskriva en situation, t.ex.  Todo iba bien hasta que salieron, som betyder "allt gick bra tills de gick."

Ett vanligt idiomatiskt uttryck, hasta no poder más, hänvisar till en situation, till exempel "tills inte mer kunde göras." För ett exempel på en mening med det populära uttrycket,  Comió hasta no poder más, betyder "Han åt tills han inte kunde äta mer."

Vanliga idiomatiska uttryck med Hasta

Uttryck Översättning Spanska meningen Engelsk översättning
hastaaquí till denna punkt ¿Cómo hemos llegado hasta aquí? Hur kom vi till denna punkt?
hasta aquí tills nu Hasta aquí creemos que tienes una buena idé. Fram till nu vi'Vi trodde att du hade en bra idé.
estar hasta la coronilla (eller las narices) hade det upp till här / sjuk och trött Estoy hasta la coronilla de la corrupción. jag'Jag är trött på här med korruptionen.
hasta förtvivlar, hasta luego, hasta la vista vi ses senare Fue un placer hablarcontigo. Hasta la vista! Det var trevligt att prata med dig. Vi ses!
hasta entonces ses då Hasta entonces, pues. I så fall, se dig då.
hasta mañana vi ses imorgon Ya me voy. ¡Hasta mañana! jag'jag lämnar. Tills imorgon!
hasta el día del juicio ända till slutet Allí permanentecerán hasta el día de juicio De kommer att stanna där till slutet.