Använda Que och andra relativa uttal

Relativa pronomen är pronomen som används för att införa en klausul som ger mer information om ett substantiv. Således i frasen "mannen som sjunger" är det relativa pronomenet "vem"; klausulen "som sjunger" ger ytterligare information om substantivet "man." I den spanska motsvarigheten, el hombre que canta, det relativa pronomenet är que.

que Topplista med spanska relativa uttal

Vanliga relativa pronomen på engelska inkluderar "det", "vilket", "vem", "vem" och "vars" (även om dessa ord också har andra användningsområden). På spanska är det överlägset det vanligaste relativa pronomenet que. Som kan ses i följande meningar betyder det vanligtvis "det", "vilket" eller "vem."

  • Los libros que son importantes en nuestra vida son todos aquellos que nos hacen ser mejores, que nos enseñan en superarnos. (Böckerna det där är viktiga i våra liv är alla dessa det där få oss att bli bättre, som lär oss att förbättra oss själva.)
  • Compré el coche en que íbamos. (Jag köpte bilen in som vi red.)
  • El politeí0smo es la creencia de que hö mycketosdios. (Polyteism är tron det där det finns många gudar.
  • Mi hermano es el hombre que salió. (Min bror är mannen vem vänster.)

I vissa fall, que översätts inte som ett relativt pronomen på engelska eftersom de två språken strukturerar meningen på olika sätt:

  • Necesitamos la firma de la persona que ayuda al paciente. (Vi behöver namnet på den person som hjälper patienten.)
  • Ingen conozco a la niña que duerme en la cama. (Jag känner inte flickan som sover i sängen.)

Andra relativa uttal

Om du är en spansk början behöver du troligen inte använda de andra relativa pronomen på spanska, men du kommer säkert att stöta på dem i skrift och tal. Här är de med exempel på deras användning:

quien, quienes - vem, vem - Ett vanligt misstag av engelskspråkiga är att använda quien när que borde användas. Quien används oftast efter en preposition, som i det första exemplet nedan. Det kan också användas i vad grammatikare kallar en icke-restriktiv klausul, en som är separerad med komma från substantivet som den beskriver, som i det andra exemplet. I det andra exemplet, que kan också användas istället för quien.

  • Es el médico de quien le dije. (Han är läkaren vem Jag berättade för dig om.)
  • Conozco a Sofía, quien tiene dos coches. (Jag känner till Sophia, vem har två bilar.)

el cual, la cual, lo cual, los cuales, las cuales - som, vem, vem - Denna uttalande fras måste matcha det substantiv den hänvisar till både i antal och kön. Det används i formell skrivning oftare än i tal.

  • Rebeca es la mujer con la cual vas a viajar. (Rebeca är kvinnan med vem du ska resa.)
  • Conozca los principales riesgos a los cuales se enfrentan las organizaciones en la era digital. (Vet de viktigaste riskerna som organisationer står inför i den digitala tidsåldern.)

el que, la que, lo que, los que, las que - som, vem, vem - Denna uttalande fras måste matcha det substantiv den hänvisar till både i antal och kön. Det är ofta utbytbart med el cual men är något mer informell i användningen.

  • Rebeca es la mujer con la que vas a viajar. (Rebeca är kvinnan med vem du ska resa.)
  • Hay un restaurante en los que los meseros son robotar. (Det finns en restaurang i som servitörerna är robotar.)

cuyo, cuya, cuyos, cuyas - vars - Detta pronomen fungerar som ett adjektiv och måste matcha det substantiv som det modifierar både i antal och kön. Det används mer skriftligen än i tal. Det används normalt inte i frågor, var de quién används istället, som i ¿De quién es esta computadora? för "Vems dator är det här?"

  • Es la profesora cuyo hijo tiene el coche. (Hon är läraren vars son har bilen.)
  • El virus se autodistribuye a los contactos del usuario cuya computadora ha sido infectada. (Viruset sprider sig till användarens kontakter vars datorn har infekterats.)

donde - där - De spanska och engelska orden som relativa uttal används på ungefär samma sätt.

  • Voy al mercado donde se venden manzanas. (Jag går till marknaden var äpplen säljs.)
  • En la ciudad donde nosotros vivimos existens muchas iglesias. (Det finns många kyrkor i staden var vi bor.)