Relativa pronomen är pronomen som används för att införa en klausul som ger mer information om ett substantiv. Således i frasen "mannen som sjunger" är det relativa pronomenet "vem"; klausulen "som sjunger" ger ytterligare information om substantivet "man." I den spanska motsvarigheten, el hombre que canta, det relativa pronomenet är que.
Vanliga relativa pronomen på engelska inkluderar "det", "vilket", "vem", "vem" och "vars" (även om dessa ord också har andra användningsområden). På spanska är det överlägset det vanligaste relativa pronomenet que. Som kan ses i följande meningar betyder det vanligtvis "det", "vilket" eller "vem."
I vissa fall, que översätts inte som ett relativt pronomen på engelska eftersom de två språken strukturerar meningen på olika sätt:
Om du är en spansk början behöver du troligen inte använda de andra relativa pronomen på spanska, men du kommer säkert att stöta på dem i skrift och tal. Här är de med exempel på deras användning:
quien, quienes - vem, vem - Ett vanligt misstag av engelskspråkiga är att använda quien när que borde användas. Quien används oftast efter en preposition, som i det första exemplet nedan. Det kan också användas i vad grammatikare kallar en icke-restriktiv klausul, en som är separerad med komma från substantivet som den beskriver, som i det andra exemplet. I det andra exemplet, que kan också användas istället för quien.
el cual, la cual, lo cual, los cuales, las cuales - som, vem, vem - Denna uttalande fras måste matcha det substantiv den hänvisar till både i antal och kön. Det används i formell skrivning oftare än i tal.
el que, la que, lo que, los que, las que - som, vem, vem - Denna uttalande fras måste matcha det substantiv den hänvisar till både i antal och kön. Det är ofta utbytbart med el cual men är något mer informell i användningen.
cuyo, cuya, cuyos, cuyas - vars - Detta pronomen fungerar som ett adjektiv och måste matcha det substantiv som det modifierar både i antal och kön. Det används mer skriftligen än i tal. Det används normalt inte i frågor, var de quién används istället, som i ¿De quién es esta computadora? för "Vems dator är det här?"
donde - där - De spanska och engelska orden som relativa uttal används på ungefär samma sätt.