Verber som förändrar betydelse i reflexiv form

Ofta är skillnaden i betydelse mellan ett enkelt spanska verb och dess motsvarande reflexiva verb (bildas i infinitiv form genom att lägga till suffixet -se) är liten, även obefintlig. Till exempel verbet desayunar vanligtvis betyder "att äta frukost," medan desayunarse har liten, om någon, märkbar skillnad i betydelse. Ibland är dock skillnaden i betydelse tillräckligt stor så att den listas separat i ordboken, och ibland så att dess betydelse inte är lätt förutsägbar om du vet betydelsen av rotverb.

Följande är bland verberna med betydligt olika betydelser i den reflexiva formen. Denna lista är långt ifrån fullständig, och endast de vanligaste engelska översättningarna ingår här. Observera också att användningen av dessa verb kan variera med region, och att vissa högtalare kan använda vissa verb i den reflexiva formen som ett sätt att ändra tonvikt snarare än att göra en tydlig meningändring.

Verbs A-M

acusar (att anklaga), acusarse (att erkänna eller erkänna)

  • Acusaron a Mónica de "arreglar" los resultados. (De anklagade Monica för att "rensa upp" resultaten.)
  • Jag acuso de ser drogadicto. (Jag medger att jag är en narkoman.)

aparecer (dyka upp), aparecerse (att dyka upp, ofta sagt om en övernaturlig händelse)

  • El hombre más buscado apareció en la fotografía. (Den mest eftertraktade mannen dök upp på fotografiet.)
  • Muchos creen que se apareció la virgen María och México. (Många tror att Jungfru Maria dök upp i Mexiko.)

cambiar (att förändra), cambiarse (för att byta till ett annat objekt, som att byta kläder eller flytta till ett annat hus)

  • Hay tres libros que cambiaron mi vida. (Det finns tre böcker som förändrade mitt liv.)
  • Nos cambiamos de compañía telefónica. (Vi byter till ett annat telefonföretag.)

correr (att springa), correrse (att flytta eller flytta; också sagt om vätskor som sprider sig)

  • Sólo corrió dos kilómetros debido a que está enferma. (Hon sprang bara två kilometer för att hon var sjuk.)
  • Si la fuente de luz se acerca rápidamente, la luz se corre al color rojo. (Om ljuskällan närmar sig snabbt förskjuts ljuset mot färgen röd.)

desenvolver (att packa upp), desenvolverse (att hantera eller hantera)

  • Ya desenvolví tu regalo. (Jag har redan tagit bort din gåva.)
  • Mi madre se desenvuelve bien con los turistas. (Min mamma klarar sig bra med turisterna.)

dormir (att sova), dormirse (att somna)

  • Dormía en el interiör de un auto de un amigo. (Han skulle sova i en väns bil.)
  • Se durmió una noche escuchando la radio. (Han sovnade en natt och lyssnade på radio.)

gastar (att spendera), gastarse (att slitas ut, att använda)

  • Gastó todo el dinero en sus tarjetas de débito. (Han spenderade alla pengar på sina betalkort.)
  • Las suelas de los zapatos se gastaron. (Skorens sulor slitna.)