Det franska verbet avoir ("att ha") är ett av de mest användbara, flexibla och grundläggande verben i det franska språket, vilket förmodligen förklarar dess benägenhet att dyka upp i en rad idiomatiska uttryck. Franska idiomatiska uttryck med avoir tar dig med på en rundtur i det mänskliga tillståndet, från att känna dig blå till att känna dig bra, ha charm till att ha fnissar, ha rätt till att ha fel.
Uttryck som använder Avoir
Här är några av de många uttryck som använder avoir.
avoir ___ ans> att vara ___ år gammal
avoir à + infinitiv> att behöva göra något
avoir beau + infinitiv> trots att göra, hur mycket (en) än gör
avoir besoin de> att behöva
avoir chaud> att vara het
avoir förtroende en> att lita på
avoir de la chance> att vara lycklig
avoir du charme> att ha charm
avoir du chien (informellt)> att vara attraktiv, ha ett visst något
avoir du pain sur la planche (informellt)> att ha mycket att göra, ha mycket på sin tallrik
avoir du pot (informellt)> att ha tur
avoir envie de> att vilja
avoir faim> att vara hungrig
avoir froid> att vara kall
avoir honte de> att skämmas över / omkring
avoir horreur de> att avskyra / avsky
avoir l'air (de)> att se ut som)
avoir la frite> att må bra
avoir la gueule de bois> att ha en baksmälla, att vara baksmälla
avoir la patate> att må bra
avoir le beurre et l'argent du beurre> att ha sin kaka och äta den också
avoir le cafard (informellt)> att känna sig låg / blå / nere i soptipparna
avoir l'esprit de l'escalier> att inte kunna tänka på kvittiga comebacks i tid
avoir le fou rire> att få fnissarna
avoir le mal de mer> att vara sjösjuk
avoir les chevilles qui enflent (informellt)> att vara full av sig själv
avoir l'habitude de> att vara van vid, i vana med
avoir l'heure> att ha (vet) tiden
avoir lieu> att ta plats
avoir l'intention de> att tänka / planera att
avoir mal à la tête, aux yeux, à l'estomac> att ha huvudvärk, magvärk, ögonsmärta
avoir mal au cœur> att vara sjuk i magen
avoir peur de> att vara rädd
avoir raison> att ha rätt
avoir soif> att vara törstig
avoir sommeil> att vara sömnig
avoir tort> att ha fel
avoir un chat dans la gorge> att ha en groda i halsen
avoir un cheveu (sur la langue) (informellt)> till lisp
avoir un petit creux (informellt)> att vara lite hungrig / peckish
avoir un poil dans la main (informellt)> att vara lat
avoir un trou (de mémoire)> att ha en minnesförlust, att ha sinnet blankt
avoir une dent contre quelqu'un (informellt)> att hålla sig mot någon
avoir une faim de loup (informellt)> att vara korpen, hungrig
chacun a son goût> till var och en sin egen
en avoir (bekant)> för att ha tarmar
en avoir ras le bol (informellt)> att tröttna på
il y a + substantiv> det finns, det finns ___
il y a + tidsperiod> ___ sedan
n'avoir qu'à + infinitiv> att bara / bara behöva göra något
Quand les poules auront des dents! > När grisar flyger!
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. > En fågel i handen är värd två i busken.
vendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué)> att räkna sina kycklingar (innan de kläcks)