Verbet Abitare är ett vanligt italienska verb (första största konjugationen) (av den största familjen och enklaste typen) som översätter till den engelska betydelsen av att leva i, bo någonstans, att bo eller bo i.
I sin verkliga betydelse av att "bevara en plats" eller "ha sin egen bostad" kan den användas som ett transitivt verb, med ett direkt objekt, och det konjugerar naturligtvis med hjälpverbet avere: La nonna abita una vecchia casa fuori città (Mormor bor ett stort hus utanför staden).
Men Abitare används oftast instransitivt, vilket betyder att handlingen överförs indirekt genom en preposition, enkel eller artikulerad, men fortfarande med avere (eftersom den har ett yttre föremål, att bebo en plats): Abito fuori città (Jag bor utanför staden), eller, Franca ha abitato semper i campagna (Franca har alltid bott i landet). Kom ihåg dina början konjugationsfamiljer och mönster och dina grundregler för att välja rätt hjälp.
För att bo eller bo någonstans, Abitare kan vara och används omväxlande med vivere (att leva): Vivo i paese (Jag bor i stan), eller, viviamo nella vecchia casa di Guido (vi bor i Guidos gamla hus). Men vivere, menande att ha liv och att existera har naturligtvis många användningsområden och betydelser utanför att de bor någonstans. Med andra ord, vivere kan ersätta Abitare, men Abitare kan inte ersätta vivere.
Låt oss ta en titt på konjugationen.
Regelbunden presente.
Io | Abito | Io abito i un piccolo paese. | Jag bor i en liten stad. |
Tu | abiti | Abiti ett Roma da molto tempo? | Har du bott i Rom länge? |
Lui, lei, Lei | Abita | Gianni abita un appartamento in periferia. | Gianni bor / bor i en lägenhet i en förort. |
Noi | abitiamo | Noi abitiamo in montagna, i Piemonte. | Vi bor i bergen, i Piemonte. |
Voi | abitate | Voi abitate in una bella casa! | Du bor i ett vackert hus! |
Loro, Loro | abitano | Loro abitano con i genitori. | De bor med sina föräldrar. |
En vanlig imperfetto.
Io | abitavo | Da piccola abitavo i un piccolo paese. | När jag var en liten flicka bodde jag i en liten stad. |
Tu | abitavi | Quando ti ho conosciuto non vivevi a Roma. | När jag träffade dig bodde du inte i Rom. |
Lui, lei, Lei | abitava | Gianni prima abitava un appartamento in periferia; adesso abita i centro. | Tidigare bebod Gianni en lägenhet i en förort; nu bor han i stadens centrum. |
Noi | abitavamo | Da bambini abitavamo i montagna, i Piemonte, vicino ai nonni. | Som barn bodde vi i bergen, i Piemonte, nära våra morföräldrar. |
Voi | abitavate | Prima di abitare qui, abitavate in una bellissima casa! | Innan du bodde här bodde du i ett vackert hus. |
Loro, Loro | abitavano | Fino a un anno fa, loro abitavano con i genitori. | Fram till för ett år sedan bodde de med sina föräldrar. |
En vanlig passato prossimo, med närvaron av hjälpmedlet och participio passato, Abitato.
Io | ho abitato | Ho abitato per molti anni i un piccolo paese. | Jag bodde i många år i en liten stad. |
Tu | hai abitato | Hai semper abitato a Roma? | Har du alltid bott i Rom? |
Lui, lei, Lei | ha abitato | Gianni ha abitato semper un appartamento in periferia. | Gianni har alltid bott i en lägenhet i en förort. |
Noi | abbiamo abitato | Noi abbiamo abitato semper i montagna. | Vi har alltid bott i bergen. |
Voi | avete abitato | Avete abitato i bellissime fall. | Du har bott i vackra hus. |
Loro, Loro | hanno abitato | Hanno abitato per molto tempo con i genitori. | De bodde länge med sina föräldrar. |
Ett vanligt avlägset förflutet.
Io | abitai | Abitai per molti anni i un piccolo paese i Toscana di Nome Cetona. | Jag bodde i många år i en liten stad i Toscana som heter Cetona. |
Tu | abitasti | Da giovane abitasti a Roma per un po ', nej? | När du var ung bodde du i Rom en liten stund, rätt? |
Lui, lei, Lei | Abito | Negli anni Sessanta, Gianni abitò un appartamento allegro in periferia. | På 1960-talet bebod Gianni en lycklig lägenhet i förorterna. |
Noi | abitammo | Da bambini abitammo in montagna con i nonni. | När vi var barn bodde vi i bergen med våra morföräldrar. |
Voi | abitaste | Quell'anno, voi abitaste in una bella casa via Manzoni, vero? | Det året bodde du i ett vackert hus i Via Manzoni, rätt? |
Loro, Loro | abitarono | Loro abitarono felicemente per molti anni con i genitori. | De bodde lyckligt i många år med sina föräldrar. |
En vanlig trapassato remoto, gjord med imperfetto av hjälpmedlet och det förflutna partikeln.
Io | avevo abitato | Prima di sposarmi avevo abitato per molti anni da sola, en Milano. | Innan jag gifte mig hade jag bott i många år själv, i Milan. |
Tu | avevi abitato | Avevi mai abitato a Roma prima? | Hade du någonsin bott i Rom förut? |
Lui, lei, Lei | aveva abitato | Prima di morire, Gianni aveva abitato un appartamento in periferia. | Innan han dog, bodde Gianni i en lägenhet i förorterna. |
Noi | avevamo abitato | Prima di andare a vivere a Milano, avevamo abitato in montagna, vicino a Torino. | Innan vi bodde i Milano hade vi bott i bergen nära Torino. |
Voi | avevate abitato | Avevate mai abitato in una casa bella così? | Hade du någonsin bott i ett så vackert hus som detta? |
Loro, Loro | avevano abitato | Finché hanno traslocato, avevano abitato con i genitori. | Tills de flyttade hade de bott med sina föräldrar. |
En vanlig trapassato remoto, en avlägsen litterär och berättande spänd, gjord av hjälpens avlägsna förflutna och förflutna partikel.
Io | ebbi abitato | Dopo che ebbi abitato nel paese per cinquant'anni andai a vivere in campagna. | Efter att jag hade bott i stan i 50 år, åkte jag att bo i landet. |
Tu | avesti abitato | Appena morta la vostra moglie, lasciaste la casa duva aveste abitato tutta la vita. | Så snart din fru dog, lämnade du huset där du bodde hela ditt liv. |
Lui, lei, Lei | ebbe abitato | Dopo che Gianni ebbe abitato lì i periferia tutta la vita, besluta di andare via. | Efter att Gianni hade bott där i förorten hela sitt liv bestämde han sig för att lämna. |
Noi | avemmo abitato | Dopo che avemmo abitato i montagna tutti quegli anni decidemmo di andare en vivere al mare. | Efter att ha bott i bergen alla dessa år beslutade vi att gå vid havet. |
Voi | aveste abitato | Dopo che aveste abitato i quella bella casa, la lasciaste e tornaste alla vita di campagna. | Efter att ha bott i det vackra huset, lämnade du ifall och återvände till livet i landet. |
Loro, Loro | ebbero abitato | Dopo che ebbero abitato con i genitori così a lungo, si trovarono soli. | Efter att ha bott så länge med sina föräldrar befann de sig ensamma. |
En vanlig futuro semplice.
Io | abiterò | Un giorno abiterò di nuovo nel mio paese. | En dag kommer jag att bo i min stad igen. |
Tu | abiterai | Tu abiterai a Roma tutta la vita? | Kommer du att bo i Rom hela livet? |
Lui, lei, Lei | abiterà | Gianni abiterà quell'appartamento i periferia per semper. | Gianni kommer att bo den lägenheten i förorten för alltid. |
Noi | abiteremo | Un giorno non abiteremo più in montagna farà troppo freddo. | En dag kommer vi inte längre bo i bergen; det blir för kallt. |
Voi | abiterete | Dico che abiterete per semper i Questa bella casa. | Jag säger att du kommer att bo i detta vackra hus för alltid. |
Loro, Loro | abiteranno | Un giorno non abiteranno più con i genitori. | En dag kommer de inte längre bo med sina föräldrar. |
En vanlig futuro anteriore, gjord av den enkla framtiden för hjälpmedlet och det förflutna partiet.
Io | avrò abitato | Quando avrò abitato troppo a lungo qui, tornerò nel mio paese. | När jag har bott här tillräckligt länge, kommer jag tillbaka till min stad. |
Tu | avrai abitato | L'anno prossimo avrai abitato a Roma trent'anni. | Nästa år kommer du ha bott i Rom 30 år. |
Lui, lei, Lei | avrà abitato | Dopo che Gianni avrà abitato l'appartamento in periferia tanto a lungo non saprà più spostarsi. | Efter att Gianni kommer att ha bebott den lägenheten i förorterna så länge kommer han inte längre att veta hur han ska flytta. |
Noi | avremo abitato | Moriremo in montagna e ci avremo vissuto tutta la vita. | Vi kommer att dö i bergen, där vi kommer att ha levt hela våra liv. |
Voi | avrete abitato | Dopo che avrete vissuto i Questa bella casa, non sarete più felici altrove. | När du har bott i det här vackra huset kommer du inte att vara nöjd någon annanstans. |
Loro, Loro | avranno abitato | Quando avranno abitato con i genitori abbastanza se ne andranno. | När de kommer att ha bott med sina föräldrar tillräckligt länge kommer de att lämna. |
En vanlig congiuntivo presente.
Che io | abiti | Nonostante io abiti qui da molto anni, spero di spostarmi un giorno. | Även om jag har bott här i många år, hoppas jag att flytta en dag. |
Che tu | abiti | Immagino che tu abiti semper en romer? | Jag kan föreställa mig att du fortfarande bor i Rom? |
Che lui, lei, Lei | abiti | Credo che Gianni abiti ancora nel suo allegro appartamento in periferia. | Jag tror att Gianni fortfarande bebor sin lyckliga lägenhet i förorterna. |
Che noi | abitiamo | Mi dispiace che non abitiamo più i montagna. | Jag är ledsen att vi inte längre bor i bergen. |
Che voi | abitiate | Spero che voi abitiate ancora nella vostra bella casa. | Jag hoppas att du fortfarande bor i ditt vackra hus. |
Che loro, Loro | abitino | Immagino che abitino ancora con i loro genitori. | Jag föreställer mig att de fortfarande bor med sina föräldrar. |
En vanlig congiuntivo passato, tillverkad av det nuvarande subjektivet av hjälpmedlet och det förflutna partiet.
Che io | abbia abitato | Nonostante io abbia abitato nel paese tutta la vita, spero di lasciarlo un giorno per vedere il mondo. | Även om jag har bott i staden hela mitt liv hoppas jag att lämna den en dag för att se världen. |
Che tu | abbia abitato | Mi rende felice che tu abbia abitato a Roma così a lungo, se ti piace. | Det gör mig glad att du har bott i Rom så länge om du gillar det. |
Che lui, lei, Lei | abbia abitato | Mi preoccupa che Gianni abbia abitato tutta la vita quell'appartamento in periferia. | Det oroar mig att Gianni har bott hela sitt liv i den lägenheten i förorterna. |
Che noi | abbiamo abitato | En volte mi sorprende che abbiamo abitato in montagna tutta la vita. | Ibland överraskar det mig att vi har bott i bergen hela livet. |
Che voi | abbata abitato | Sono felice che abbiate abitato i Questa bella casa. | Jag är glad att du har bott i detta vackra hem. |
Che loro, Loro | abbiano abitato | Temo che abbiano abitato con i genitori tutta la vita. | Jag är rädd att de har levt med sina föräldrar hela livet. |
En vanlig congiuntivo imperfetto.
Che io | abitassi | Sarei felice se abitassi nel mio paese. | Jag skulle vara glad om jag bodde i min stad. |
Che tu | abitassi | Credevo che tu abitassi ancora a Roma. | Jag trodde att du fortfarande bodde i Rom. |
Che lui, lei, Lei | abitasse | Vorrei che Gianni abitasse ancora l'allegro appartamento in periferia. | Jag önskar att Gianni fortfarande bodde i sin lyckliga lägenhet i förorterna. |
Che noi | abitassimo | Vorrei che abitassimo ancora i montagna. | Jag önskar att vi fortfarande bodde i bergen. |
Che voi | abitaste | Speravo che voi abitaste ancora nella vostra bella casa. | Jag hoppades att du fortfarande bodde i ditt vackra hus. |
Che loro, Loro | amassero | Temevo che loro abitassero ancora con i loro genitori. | Jag fruktade att de fortfarande bodde med sina föräldrar. |
En vanlig congiuntivo trapassato, gjord av imperfetto congiuntivo av hjälp- och pastpartiet.
Che io | avessi abitato | Jag miei amici avrebbero voluto che avessi abitato nel paese tutta la vita con loro. | Mina vänner önskade att jag bodde i staden med dem hela livet. |
Che tu | avessi abitato | Non sapevo che tu avessi abitato così a lungo a Roma. | Jag visste inte att du hade bott i Rom så länge. |
Che lui, lei, Lei | avesse abitato | Non avevo capito che Gianni avesse vissuto qui in periferia. | Jag hade inte förstått att Gianni hade bott här, i förorterna. |
Che noi | avessimo abitato | Vorrei che avessimo abitato in montagna molto più a lungo. | Jag önskar att vi hade bott i bergen mycket längre. |
Che voi | aveste abitato | Avevo pensato che aveste abitato ancora nella vostra bella casa. | Jag trodde att du fortfarande bodde / fortfarande hade bott i ditt vackra hus. |
Che loro, Loro | avessero abitato | Non pensavo che avessero abitato con i genitori. | Jag trodde inte att de hade bott hos sina föräldrar. |
En vanlig condizionale presente.
Io | abiterei | Se potessi, abiterei in una bella casa nella campagna del mio paese. | Om jag kunde, skulle jag bo i ett trevligt hus i landet utanför min stad. |
Tu | abiteresti | Tu abiteresti a Roma se tu non potessi vivere in centro? | Skulle du bo i Rom om du inte kunde bo i centro? |
Lui, lei, Lei | abiterebbe | Credo che Gianni abiterebbe ancora quell'appartamento in periferia se fosse vivo. | Jag tror att Gianni fortfarande skulle bo i den lägenheten i förorterna om han levde. |
Noi | abiteremmo | Abiteremmo in montagna se potessimo. | Vi skulle bo i bergen om vi kunde. |
Voi | abitereste | Voi abitereste ancora nella vostra bella casa se non l'aveste venduta. | Du skulle fortfarande bo i ditt vackra hus om du inte hade sålt det. |
Loro, Loro | abiterebbero | Se avessero lavoro non abiterebbero con i genitori. | Om de hade jobb skulle de inte bo hos sina föräldrar. |
En vanlig condizionale passato, gjord av det nuvarande villkorade av hjälpmedlet och participio passato.
Io | avrei abitato | Se non fossi cresciuto nel mio paese, avrei abitato in un posto sul mare, con le piccole case colorate. | Om jag inte hade vuxit upp här i min stad, skulle jag ha bott på en plats vid havet, med små färgade hus. |
Tu | avresti abitato | Avresti abitato semper en Roma o avresti preferito viaggiare? | Skulle du ha bott alltid här i Rom eller skulle du ha föredragit att ha rest? |
Lui, lei, Lei | avrebbe abitato | Non credo che Gianni avrebbe abitato l'appartamento in periferia se avesse visto altri posti. | Jag tror inte att Gianni skulle ha bebott den lägenheten i förorterna om han hade sett andra platser. |
Noi | avremmo abitato | Noi avremmo abitato nella vallata se non fossimo così attaccati alla montagna. | Vi skulle ha bott i dalen om vi inte hade varit så knutna till bergen. |
Voi | avreste abitato | Dove avreste abitato se non in Questa bella casa? | Var skulle du ha bott om inte i detta vackra hus? |
Loro, Loro | avrebbero abitato | Non credo che avrebbero abitato con i genitori se avessero avuto lavoro. | Jag tror inte att de hade bott hos sina föräldrar om de hade jobbat. |
Ett vanligt imperativ.
Tu | Abita | Abita dove ti pare! | Bo där du vill! |
Noi | abitiamo | Abitiamo i campagna, dai! | Kom, låt oss bo i landet! |
Voi | abitate | Abitate dove vi pare! | Bo där du vill! |
Kom ihåg att infinitiv ofta fungerar som substantiv.
Abitare | 1. Abitare al mare è bello. 2. Abitare con te è impossibile. | 1. Det är trevligt att bo vid havet. 2. Att leva med dig är omöjligt. |
Avere abitato | 1. L'avere abitato in montagna mi ha resa intollerante del freddo. 2. Avere abitato in Italia è stato un privilegio. | 1. Att ha bott i bergen har gjort mig intolerant mot kylan. 2. Att bo i Italien var ett privilegium. |
Deltagarna används båda, presente som substantiv, och passato som substantiv och adjektiv.
Abitante | Gli abitanti di Roma si chiamano Romani. | Invånarna i Rom kallas romare. |
Abitato | 1. Il centro abitato è zona pedonale. 2. Nell'abitato rurale non si possono costruire altre fall. | 1. Bostadsområdet är endast för fotgängare. 2. I det bebodda landsbygden kan fler hus inte byggas. |
En vanlig gerundio, mycket använt på italienska.
Abitando | Ho imparato l'inglese abitando qui. | Jag lärde mig engelska genom att bo här. |
Avendo abitato | Avendo abitato dappertutto, Marco parla varie lingue. | Efter att ha bott överallt talar Marco olika språk. |