Kanadensiska engelska är en variation av det engelska språket som används i Kanada. EN Canadianism är ett ord eller fras som har sitt ursprung i Kanada eller har särskild betydelse i Kanada.
Även om det finns många likheter mellan kanadensiska engelska och amerikanska engelska, delar engelska som talas i Kanada också ett antal funktioner med engelska som talas i Storbritannien.
Exempel och observationer
Margery Fee och Janice McAlpine Standard Kanadensiska engelska skiljer sig från både brittisk engelska och amerikansk standard. Tillägg till, och avvikelser från, moderlandets engelska, som en gång var bedragen av känsliga brittiska besökare till Kanada, registreras nu i och ges legitimitet av kanadensiska ordböcker. " "Kanadensare som är medvetna om några av de unika elementen i kanadensiska engelska antar mindre att deras användning är fel när de förgäves letar efter ett välbekant ord, betydelse, stavning eller uttal i en brittisk eller amerikansk ordbok. är mindre benägna att anta att högtalarna för andra dialekter av engelska gör ett misstag när de använder ett okänt ord eller uttal.
Charles Boburg När det gäller lexikal variation eller ordförråd, Kanadensiska engelska [är] mycket närmare amerikanska än brittiska engelska där dessa sorter skiljer sig åt, även om en liten uppsättning unika kanadensiska ord ... [visar] att kanadensiska engelska inte bara är en blandning av brittiska och amerikanska former. Kanadismer gillar ungkarlslägenhet, bankmaskin, Chesterfield, påfågel, klass 1, parkad, löpare eller löparskor, skribent och tvättrum är inte bara ord för saker som endast finns eller mestadels i Kanada, utan kanadensiska ord för universella begrepp som har andra namn utanför Kanada (jämför amerikanska studiolägenhet, bankomat, soffa, takrännor, första klass, parkeringsgarage, sneakers eller tennisskor, anteckningsbok och toalett; eller brittiska Studio platt eller sängplats, kasseapparat, soffa, takrännor, första form, parkeringsplats, tränare, träningsbok och toalett eller toa). I fonologiska och fonetiska termer är kanadensiska engelska också mycket mer lik standardamerikanska än standardbrittiska engelska; i själva verket visades det att, med avseende på större variabler i fonemisk inventering, kanadensiska och amerikanska engelska i stort sett inte kan skiljas.
Simon Horobin När det gäller uttal tenderar kanadensare att låta som amerikaner för de flesta människor utanför Nordamerika; särdrag inkluderar det rhotiska uttalet av bil, den 'd'-liknande uttal av flaska, och användningen av amerikanska alternativ som 'tomayto' för brittiska engelska 'tomahto' och 'schema' för brittiska engelska 'schema.' "Kanadensiska engelska följer inte amerikansk engelska i alla sådana fall; brittiska engelska preferenser finns i ord som Nyheter, som uttalas "nyoos" snarare än "noos" och i uttalet av anti, där amerikansk engelska har "AN-tai."
Laurel J. Brinton och Margery Fee Kanada är ett officiellt tvåspråkigt land, men balansen är starkt tippad mot engelska: 1996, av en befolkning som var drygt 28 miljoner, hävdade 84% kunskaper i engelska, medan endast 14% uteslutande var fransktalande (97% av dem bor i Quebec) och färre än 2% visste inget officiellt språk.
Tom McArthur "Kanadensare använder ofta partikeln eh (som i Det är trevligt, va?) där amerikanerna använder va... som någon annanstans, 'va' används i Kanada för att betyda Kan du upprepa det du sa, men oftare är det en frågetikett, som i Du vill gå, va? (d.v.s. "inte du?"), eller tjänar till att framkalla avtal eller bekräftelse (Det är trevligt, va?) och intensifiera kommandon, frågor och utrop (Gör det, va?).
Christopher Gorham och Liane Balaban Auggie Anderson: Den där killen. Vad har han på sig? Natasha Petrovna: Grönt slips, ful skjorta. Auggie Anderson: Och vad säger det dig? Natasha Petrovna: Han är en affärsman utan stil? Auggie Anderson: Nej. Han är en kanadensisk affärsman. En amerikan skulle ha beställt skinka eller kanadensisk bacon. Han beställde tillbaka bacon och hon bad om en servett.