I semantik, reflekterad mening är ett fenomen där ett enda ord eller en fras förknippas med mer än en känsla eller mening. Det är också känt som färg och smitta.
Termen reflekterad mening myntades av lingvist Geoffrey Leech, som definierade den som "den betydelse som uppstår i fall av flera begreppsmässiga betydelser när en känsla av ett ord utgör en del av vårt svar på en annan mening ... En känsla av ett ord verkar" gnugga "på en annan känsla "(Semantics: The Study of Meaning, 1974). När komiker använder reflekterad mening i sina skämt är det ett exempel på ordspel. Skämtet är vanligtvis roligt eftersom det använder ett ord som är tekniskt korrekt för situationen men som kommer att få fram en annan ofta motsatt bild i lyssnarens sinne.
"I fallet med reflekterad mening, mer än en mening ytor på samma gång, så det finns en slags tvetydighet. Det är som om en eller flera oavsiktliga betydelser oundvikligen kastades tillbaka snarare som ljus eller ljud reflekterat på en yta. Till exempel om jag använder det medicinska uttrycket kronisk bronkit, det är svårt för den mer kollokvala känslomässiga betydelsen av kronisk, "dålig", för att inte också bli inträngd ... Ibland får sådana slumpmässiga, "oönskade" betydelser att vi ändrar en leksikalisk artikel för en annan. Således, om jag tror det Kära i min kära gamla bil kan missuppfattas som att det betyder "dyrt", jag kan ersätta "härlig" och eliminera den potentiella tvetydigheten ...
"Reflekterad betydelse kan användas medvetet. Tidningens rubriker utnyttjar det hela tiden:
DISASTER TANKER ADRIFT I A HAV FÖR BROTTIGA FRÅGOR
DEN ZAMBISKA OLJEINDUSTRIN: INTE BARA A RÖR DRÖM
Naturligtvis beror framgången för ett sådant ordspel på standarden på utbildning, språklig erfarenhet eller mental agility hos läsarna. "
Från Inledande semantik och pragmatik för spanska elever i engelska av Brian Mott
"Kanske ett mer vardagligt exempel [av reflekterad mening] är 'samlag', som på grund av dess ofta samlokalisering med 'sexuellt' nu tenderar att undvikas i andra sammanhang. "
Från Översättning, lingvistik, kultur: En fransk-engelsk handbok av Nigel Armstrong
"[S] uggestive [varumärken] är märken som uppmanar - eller föreslår - en förening relaterad till den produkt de namnger. De antyder styrka eller mjukhet eller färskhet eller smak, beroende på produkten; de är subtila märken, skapade av marknadsförare och annonspersoner som är mycket skickliga på att göra konstgjorda föreningar. Tänk på TORO gräsklippare, DOWNY tygmjukgörare, IRISK SPRING-deodoranttvål och ZESTA saltkrackare. Inget av dessa märken är uppenbara, men vi uppfattar ändå styrkan i TORO-gräsmattan gräsklippare, mjukheten DOWNY tygmjukgörare ger tvätt, den färska doften av IRISK VÅR-tvål och den yttersta smaken av ZESTA-saltlösningar. "
Från Varumärkesguiden förbiLee Wilson
"En [baseball] -spelare med ett olyckligt namn var kannan Bob Blewett. Han slog fem matcher för New York under säsongen 1902. Blewett förlorade båda sina beslut och gav upp 39 träffar på bara 28 omgångar."
Från Baseball's Most Wanted II av Floyd Conner