Fråga: Har spanska andra hjälpverb än haber?
Svar: Ja, men deras användningsområden är inte alltid parallella med de engelska användningarna av hjälpverb.
I allmänhet former på engelska som kräver ett hjälpverb (andra än de former som översätts med haber) behöver inte hjälp på spanska. En mening på engelska som "I will leave" blir saldré på spanska, den enkla framtidsspänningen, inte behöver ett separat ord för "vilja". Och "jag lämnar" kan uttryckas helt enkelt som salgo.
Men verbet estar kan användas som hjälpmedel för det aktuella partiet, även om en sådan användning är mindre vanlig än på engelska. Till exempel "Jag lämnar" kan uttryckas både som anges ovan och genom att säga estoy saliendo. Och även om det inte egentligen är ett hjälpmedel på spanska, verbet poder ("för att kunna") kan användas för de engelska hjälpmedlen "kan" och "kan" (även om det finns en mängd andra sätt att översätta "kan"). Till exempel: Puedo salir, "Jag kan gå."
Lägg märke till att infinitiva (t.ex. salir i föregående exempel) kan följa valfritt antal verb. Till exempel kan du säga decidió salir ("han bestämde sig för att lämna"), quiero salir ("Jag vill lämna") och pensaba salir ("Jag tänkte lämna" eller "Jag tänkte lämna"). Dessa verb fungerar inte riktigt som hjälpmedel; istället fungerar infinitiven som något som liknar objekt.