Det japanska språket har lånat många ord från främmande länder, först från Kina redan under Nara-perioden (710-794). Gairaigo (外来 語) är det japanska ordet för "lånord" eller "lånat ord." Många kinesiska ord blandades till japanska i den utsträckning att de inte längre betraktas som "lånord". De flesta kinesiska lånorden är skrivna på kanji och bär kinesisk läsning (vid läsning).
Runt 1600-talet började det japanska språket att låna från många västerländska språk. Till exempel från portugisiska, holländska, tyska (särskilt från medicinområdet), franska och italienska (inte överraskande många kommer från områdena konst, musik och mat), och mest av allt, engelska. Idag är engelska ursprunget till de mest moderna lånorden.
Japanerna använder engelska ord för att uttrycka begrepp för vilka de inte har några motsvarigheter. Men vissa människor föredrar helt enkelt att använda engelska uttryck för praktiskt eller för att det är fashionabelt. Faktum är att många lånord har synonymer på japanska. Till exempel är det japanska ordet för "företag" "shoubai 商 売", men lånordet "bijinesu ビ ジ ネ ス" används också. Ett annat exempel är "gyuunyuu 牛乳 (japanskt ord)" och "miruku ミ ル ク (lånord)" för "mjölk."
Lånord är vanligtvis skrivna i katakana, utom de med kinesiskt ursprung. De uttalas med japanska uttalningsregler och japanska stavelser. Därför hamnar de helt annorlunda från det ursprungliga uttalet. Detta gör det svårt att känna igen det ursprungliga främmande ordet.
Många lånord förkortas ofta på sätt som de inte skulle förkortas på sitt originalspråk.
Flera ord förkortas också, ofta till fyra stavelser.
Ett lånord kan vara generativt. Det kan kombineras med japanska eller andra lånord. Här är några exempel.
Lånord kombineras ofta till japanska som substantiv. När de kombineras med "suru" förändrar det ordet till ett verb. Verbet "suru (att göra)" har många utökade användningar.
Det finns också "lånord" som faktiskt tillverkas i Japan. Till exempel "sarariiman サ ラ リ ー マ ン (lön man)" avser någon vars inkomst är lön bas, vanligtvis människor arbetar för företag. Ett annat exempel, "naitaa ナ イ タ ー," kommer från det engelska ordet "natt" följt av "~ er", betyder basebollspel som spelas på natten.
Nationalitet uttrycks genom att lägga till "jin 人", som bokstavligen betyder "person", efter landets namn.