Engelsk-spansk basketlista

Sedan sitt ursprung i sent på 1700-talet Massachusetts har basket blivit en internationell sport. Det fortsätter dock att domineras av Förenta staterna, så det borde inte vara förvånande att mycket av det spanskspråkiga ordförrådet kommer från engelska. Till och med i spansktalande länder kan engelska termer förstås lättare än deras spanska ekvivalenter.

Det spanska ordförrådet för idrotten utvecklades något oberoende i olika regioner, så termerna kan variera inte bara mellan Spanien och Latinamerika, utan också mellan grannländerna. Även spelets namn är inte enhetligt i hela den spansktalande världen. Ordförrådet nedan representerar några av de vanligaste termer som används av spansktalande, men det bör inte betraktas som komplett.

Basketvillkor på spanska

  • luftboll - el air ball
  • assist (substantiv) - la asistencia
  • ryggstöd - el tablero
  • bank skott - el tiro a tabla
  • korg (mål) - el cesto, la canasta
  • korg (poäng) - la canasta, el enceste
  • basket (boll) - el balón, la pelota
  • basketmatch) - el baloncesto, el básquetbol, ​​el basquetbol, ​​el básquet
  • ruta poäng - el box poäng, el sumario
  • Centrum - el / la pívot
  • cheerleader - la animadora, el animador, el / la cheerleader
  • tränare - el entrenador, la entrenadora
  • hörn - la esquina
  • domstol (spelplan) - la pista, la cancha
  • försvara - försvarare
  • dribla (substantiv) - el drible, la finta, la bota, el dribbling
  • dribla (verb) - driblar
  • dunk (substantiv) - el mate, el dunk
  • snabb paus - el ataque rápido, el contraataque
  • framåt- - el / la alero
  • frikast - el tiro libre
  • halv, kvart (spelperiod) - el periodo, el período
  • krokskott - el gancho
  • hoppboll - el salto entre dos
  • hoppa pass - el pase en suspensión
  • hopp skott - el tiro en suspensión
  • nyckel - la botella, la zona de tres segundos
  • man-till-man (försvar) - (la defensa) hombre a hombre, (la defensa) a hombre
  • brott - el atak
  • över tid - la prórroga, el tiempo añadido, el tiempo extra
  • pass (substantiv) - el pase
  • passera (verb) - pasar
  • personlig foul - la falta personal
  • pivot (verb) - pivotear
  • spela (substantiv, som i "trepunktsspel") - la jugada (la jugada de tres puntos)
  • spelare - el jugador, la jugadora, el / la baloncestista
  • slutspel - la liguilla, la eliminatoria, el playoff
  • poäng (poäng) - el punto
  • punktvakt - el / la bas, el armador, la armadora
  • posta - el poste
  • kraft framåt - el / la alero fuerte, el / la ala-pívot
  • press (substantiv) - la presión
  • rebound (substantiv) - el rebote
  • rebound (verb) - rebotar
  • spela inel récord
  • domare - el / la árbitro, el / la domare
  • nybörjare - el novato, la novata, el / la nybörjare
  • skärm (substantiv) - el bloqueo
  • skärm (verb) - bloquear
  • gruff - la escaramuza
  • säsong - la temporada
  • frö, utsäde (som i en turnering) - la clasificación, clasificado
  • skjuta - tirar
  • skjutvakt - el / la escolta
  • skott - el tiro
  • team - el equipo
  • teknisk foul - la falta técnica
  • Paus- el tiempo muerto
  • FÖRVARNING - salto entre dos
  • turnering - el torneo
  • omsättning - el balón perdido, la pelota perdida, el omsättning
  • uppvärmning - el calentamiento
  • vinge - el / la alero
  • zonförsvar - la defensa en zona
  • zonbrott - el atak zonal
  • zonpress - el marcaje en zona

Exempel på spanska meningar om basket

Dessa meningar har anpassats från aktuella onlinepublikationer för att visa hur spansk basketterminologi används i verkligheten.

  • Cuando caigo hago dos movimiento de pivot y luego paso la pelota. (När jag faller gör jag två svängbara rörelser och sedan passerar jag bollen.)
  • Pérez convirtió una jugada de tres puntos con 18.2 segundos por jugar en el tiempo extra. (Pérez konverterade ett trepunktsspel med 18,2 sekunder kvar på övertid.)
  • Los ganadores de cada región avanzan a la Final Four. (Vinnarna i varje region går vidare till Final Four.)
    • "Final Four" är feminint eftersom hänvisningen är till la ronda Final Four, eller Final Four-omgången.
  • La temporada 2018-19 de la NBA es la septuagésimo tercera temporada de la historia de la competición. (NBA-säsongen 2018-19 är den 73: e säsongen i tävlingens historia.)
    • Observera att förkortningen "NBA" behandlas som feminin för asociación, ordet för "förening" är feminint.
  • El proceso de clasificación para el torneo de la NCAA consta de los torneos de cada conferencia. (Såddprocessen för NCAA-turneringen består av turneringarna på varje konferens.)
  • El torneo es de eliminación directa y no existen partidos de consolación. (Turneringen är en enda eliminering och det finns inga tröstspel.)
  • Dos tiros libres dieron la victoria a los Bulls. (Två frikast gav segrarna till Bulls.)
  • Det här personliga antalet implicationer och kontakt med mina motsatser är en el balón está en juego. (En personlig foul innebär kontakt med en motspelare medan bollen spelar.)