Franska uttryck med Bout

Det franska ordet un bout betyder bokstavligen "slutet" på något eller "lite" av något. Men anfall har också andra betydelser och används också i dussintals idiomatiska uttryck, substantivsklausuler och prepositioner. Lär dig hur man säger på armlängden, på dess sista ben, mitt i ingenstans, och mer med denna lista med uttryck med anfall.

Möjlig betydelse av un bout

  • bit
  • slutet
  • längd (av rep)
  • lapp (av himmel, land)
  • bit
  • skrot
  • dricks

Uttryck med anfall

le bout de l'an
minnesstund
un bout du doigt
fingertopp
un bout d'essai
skärmtest, testfilm
un bout filtre
filterspets (cigarett)
un bout du monde
mitten av ingenstans; jordens ändar
un bout de rôle
bit del, walk-on del
un bout du sein
nippel
un bout de terrain
en lapp / tomt
un bon bout de chemin
ganska sätt, ett rimligt avstånd
un bon bout de temps
en god stund, ganska lång tid
un (petit) bout de chou / zan (informell)
ett litet barn
un petit bout de femme (informell)
en ren slip av en kvinna
un petit bout d'homme (informell)
bara en skrot av en man
à bout de bras
på armlängds avstånd
à bout carré
kvadrat-tipped
à bout de course
på sina sista ben
(tech) vid full stroke
à bout de powers
utmattad, sliten
à bout de liège
kork-lutad
à bout de souffle
andfådd, andfådd
à bout rond
rund tipped
à bout portant
punkt-blank
à bout de souffle
andfådd, andfådd; på sina sista ben
à tout bout de champ
hela tiden, vid varje tillfälle
au bout de
i slutet / botten av; efter
au bout du compte
med alla saker i åtanke
au bout du fil
i den andra änden av telefonen
au bout d'un-ögonblicket
efter ett tag
bout à bout
början till slut
de bout en bout
från ena änden till den andra
du bout de
med ändarna på
du bout des doigts
med fingertopparna
du bout des lèvres
motvilligt, halvhjärtat
d'un bout à l'autre
från ena änden till den andra, från början till slut
d'un bout à l'autre de l'année
hela året
en bout de
i slutet / botten av
en bout de course
på sina sista ben; i sista hand
jusqu'au anfall
(höger) till slutet
jusqu'au bout des ongles
genom och igenom, till fingertopparna
sur le bout de
på spetsen av
s'en aller par tous les bouts (informell)
att falla isär
applaudir du bout des doigts
att klappa halvhjärtat
connaître un bout de (informell)
att veta en sak eller två om
être à bout
att vara utmattad; att vara arg, av tålamod
être à bout de
att vara ute
être au bout de ses peines
att vara ute i skogen; att inte ha fler problem
être au bout du rouleau (informell)
att vara utmattad; att få slut på pengar; att vara nära döden
faire un bout de chemin-ensemble
att vara tillsammans ett tag (som par)
joindre les deux anfaller
för att få ändarna att möta
lire un livre de bout en bout
att läsa ett bokomslag för att täcka
manger du bout des dents
att knapra
mettre les bouts
(fam) till skedaddle, skarpare
montrer le bout de son nez
att visa sitt ansikte, kika runt (hörnet, dörren)
parcourir une rue de bout en bout
att gå från ena änden av en gata till den andra
pointer le bout de son nez
att visa sitt ansikte, kika runt (hörnet, dörren)
porter quelque valde à bout de bras
att kämpa för att hålla något igång
pousser quelqu'un à bout
att pressa någon till gränsen / för långt
prendre quelque valde par le bon bout
att hantera / närma sig något på rätt sätt
savoir quelque valde sur le bout du doigt / des doigts
att veta något inifrån och ut
tenir le bon bout (informell)
att vara på rätt väg; att vara förbi det värsta av något
venir à bout de + substantiv
att komma igenom, lyckas, övervinna något
voir le bout du tunnel
för att se ljuset i slutet av tunneln
Ça fait un (bon) bout (de chemin). (informell)
Det är långt.
Ce n'est pas le bout du monde !
Det kommer inte att döda dig! Det är inte världens slut!
Commençons par un bout.
Låt oss komma igång / börja.
Le soleil montre le bout de son nez.
Solen är (knappt) ute.
På ne sait pas par quel bout le prendre.
Du vet bara inte hur du hanterar / närmar dig det.

På n'en voit pas le bout.
Det verkar inte vara något slut på det.