Franska negativa adverbs Hur man formar dem

Att göra meningar negativa på franska är lite annorlunda än på engelska, på grund av den tvådelade negativa adverb och ibland svåra placering. I vanliga fall, ne… pas är det första negativa adverb som vi lär oss. Men det finns faktiskt många negativa adverb som är konstruerade precis som det, så när du förstod ne… pas, du kan göra nästan vilken mening som helst.

Med 'Ne' ... 'Pas'

Placera för att göra en mening eller fråga negativ ne framför det konjugerade verbet och pas (eller en av de andra negativa adverberna) efter det. Ne ... pas översätter grovt som "inte."
   Je suis riche> Je ne suis pas riche.
   Jag är rik> Jag är inte rik.
   Êtes-vous fatigué? > N'êtes-vous pas fatigué ?
   Är du trött? > Är du inte trött?
I sammansatta verb och konstruktioner med dubbla verb omger de negativa adverben det konjugerade verbet (med undantag för nulldel, som följer huvudverbet).
   Je n'ai pas étudié.
   Jag studerade inte.
   Nous n'aurions pas su.
   Vi skulle inte ha vetat det.
   Il ne sera pas arrivé.
   Han kommer inte ha kommit.
   Tu n'avais pas parlé ?
   Du hade inte talat?
   Il ne veut pas skidåkare.
   Han vill inte åka skidor.
   Je ne peux pas y aller.
   Jag kan inte åka dit.
När det finns en obestämd artikel eller en partitiv artikel i en negativ konstruktion, ändras artikeln till de, som betyder "(inte) någon":
   J'ai une pomme> Je n'ai pas de pomme.
   Jag har ett äpple> Jag har inga äpplen.

Använder sig av 'Ne 'och ett alternativ till' Pas '

Ne ... pas är det vanligaste franska negativa adverb, men det finns ett antal andra som följer samma grammatikregler.

ne… pas encore inte än
Il n'est pas encore arrivé. Han har inte kommit än.
ne… pas toujours inte alltid
Je ne mange pas toujours ici. Jag gör inte't äter alltid här.
ne… pas du tout inte alls
Je n'aime pas du tout les épinards. Jag gör inte't som spenat alls.
ne… pas non plus varken, inte heller
Je n'aime pas non plus les oignons. Jag gör inte't som lök heller.
ne ... aucunement inte alls, på inget sätt
Il n'est aucunement à blâmer. Han är inte på något sätt att skylla.
ne… guère knappt, knappt, knappt
Il n'y a guère de monde. där'är knappast någon där.
ne ... jamais aldrig
Nous ne voyageons jamais. Vi reser aldrig.
ne… annullering inte alls
Il ne veut nullement venir. Han gör det inte't vill komma alls.
ne ... nulle del ingenstans
Je ne l'ai trouvé nulle del. jag kunde inte't hittar det var som helst.
ne ... poäng inte (formell / litterär motsvarighet till ne… pas)
Je ne te hais punkt. Jag gör inte'Jag hatar dig.
ne ... plus inte mer, inte längre
Vous n'y travaillez plus. Du gör inte't jobbar där längre.
ne… que endast
Il n'y a que deux chiens.

Det finns bara två hundar.

Använda "Pas" utan "Ne"

Det franska negativa adverb pas används ofta tillsammans med ne, men pas kan också användas av sig själv av olika skäl. 

Pas kan användas utan ne att negera ett adjektiv, adverb, substantiv eller pronomen. Men det kan också användas för att förneka ett verb. Observera att denna användning av pas ensam är något informellt. I de flesta fall bör du kunna konstruera en mening med ne… pas det betyder samma sak.

Pas + Adjektiv

   Jag gör être ravi! Pas ravi, mais innehåll, oui.
   Han måste vara glad! Inte glad, men (ja, han är) glad.
   C'est un homme pas sympathique.
   Han är inte en trevlig man.
   Pas gentil, ça.
   Det är inte snällt.
   Pas möjliga !
   Det är inte möjligt!

Pas + Adverb

   Tu en veux? Oui, mais pas beaucoup.
   Vill du ha lite? Ja, men inte mycket.
   Ça va? Pas mal.
   Hur mår du? Inte dåligt.
   Pourquoi Pas ?
   Varför inte?
   Pas comme ça !
   Inte så!
   Pas si vite !
   Inte så snabbt!
   Pas souvent, pas encore, pas trop
   Inte ofta; inte än; inte för mycket

Pas + Substantiv

   Elle vient mercredi? Icke, pas mercredi. Jeudi.
   Kommer hon på onsdag? Nej, inte onsdag. torsdag.
   Je veux deux bananes. Pas de bananes aujourd'hui.
   Jag vill ha två bananer. Inga bananer idag.
   Pas de problème !
   Inga problem!

Pas + Pronomen

   Qui veut nous aider? Pas moi !
   Vem vill hjälpa oss? Inte jag!
   Tu som faim? Pas du tout !
   
Är du hungrig? Inte alls!

   Ah non, pas ça !
   Å nej, inte det!