På japanska är båda "ai & # xff08; 愛 & # xff09;" och "koi & # xff08; 恋 & # xff09;" kan grovt översättas som "kärlek" på engelska. Men de två karaktärerna har en något annans nyans.
"Koi" är en kärlek till det motsatta könet eller en känsla av längtan efter en viss person. Det kan beskrivas som "romantisk kärlek" eller "passionerad kärlek."
Här är några ordspråk som innehåller "koi."
& # X604B; & # x306B; & # x5E2B; & # x5320; & # x306A; & # x3057; Koi ni shishou nashi | Kärlek behöver ingen undervisning. |
& # X604B; & # x306B; & # x4E0A; & # x4E0B; & # x306E; & # x9694; & # x3066; & # x306A; & # x3057; Koi ni jouge ingen hedat nashi | Kärlek gör alla män lika. |
& # X604B; & # x306F; & # x601D; & # x6848; & # x306E; & # x307B; & # x304B; Koi wa shian no hoka | Kärlek är utan anledning. |
& # X604B; & # x306F; & # x76F2; & # x76EE; Koi wa moumoku. | Kärleken är blind. |
& # X604B; & # x306F; & # x71B1; & # x3057; & # x3084; & # x3059; & # x304F; & # x51B7; & # x3081; & # x3084; & # x3059; & # x3044; & # x3002; Koi wa nesshi yasuku samma yasui | Kärleken blir lätt djupt, men svalnar snart. |
Medan "ai" har samma betydelse som "koi", har den också en definition av en allmän känsla av kärlek. "Koi" kan vara självisk, men "ai" är en riktig kärlek.
"Ai & # xff08; 愛 & # xff09;" kan användas som kvinnligt namn. Japans nya kungliga bebis fick namnet Princess Aiko, som är skriven med kanji-karaktärerna för "kärlek & # xff08; 愛 & # xff09;" och "barn & # xff08; 子 & # xff09 ;." Men "koi & # xff08; 恋 & # xff09;" används sällan som namn.
En annan liten skillnad mellan de två känslorna är att "koi" alltid vill och "ai" alltid ger.
För att ta reda på mer kommer följande diagram att titta på ord som innehåller "ai" eller "koi".
Ord som innehåller "Ai (& # x611B;)" | Ord som innehåller "Koi (& # x604B;)" |
---|---|
& # X611B; & # x8AAD; & # x66F8; aidokusho ett's favoritbok | & # X521D; & # x604B; Hatsukoi första kärleken |
& # X611B; & # x4EBA; aijin älskare | & # X60B2; & # x604B; Hiren ledsen kärlek |
& # X611B; & # x60C5; aijou kärlek; tillgivenhet | & # X604B; & # x4EBA; koibito ett's pojkvän / flickvän |
& # X611B; & # x72AC; & # x5BB6; aikenka en hundälskare | & # X604B; & # x6587; koibumi kärleksbrev |
& # X611B; & # x56FD; & # x5FC3; aikokushin patriotism | & # X604B; & # X6575; koigataki en rival i kärlek |
& # X611B; & # x8ECA; aisha ett's uppskattade bil | & # X604B; & # x306B; & # x843D; & # x3061; & # x308B; koi ni ochiru att bli kär i |
& # X611B; & # x7528; & # x3059; & # x308B; aiyousuru att använda vanligt | & # X604B; & # x3059; & # x308B; koisuru att vara förälskad i |
& # X6BCD; & # x6027; & # x611B; boseiai mor's kärlek, moders tillgivenhet | & # X604B; & # x611B; Renai kärlek |
& # X535A; & # x611B; hakuai filantropi | & # X5931; & # x604B; shitsuren besviken kärlek |
"Renai & # xff08; 恋愛 & # xff09;" är skriven med kanji-karaktärerna för både "koi" och "ai." Detta ord betyder "romantisk kärlek." "Renai-kekkon & # xff08; 恋愛 結婚 & # xff09;" är ett "kärleksäktenskap", vilket är motsatsen till "miai-kekkon (見 合 い 結婚, arrangerat äktenskap)." "Renai-shousetsu & # xff08; 恋愛 小説 & # xff09;" är "en kärlekshistoria" eller "en romans roman." Titeln på filmen "Så bra som det blir" översattes till "Renai-shousetuska (恋愛 小説家, en romansk romanförfattare)."
"Soushi-souai & # xff08; 相思 相愛 & # xff09;" är en av yoji-jukugo & # xff08; 四字 熟語 & # xff09 ;. Det betyder "att vara kär i varandra."
Japanarna använder ibland även det engelska ordet "love", även om det uttalas som "rabu & # xff08; ラ ブ & # xff09;" (eftersom det inte finns något "L" eller "V" -ljud på japanska). "Ett kärleksbrev" kallas vanligtvis "rabu retaa & # xff08; ラ ブ レ タ ー & # xff09 ;." "Rabu shiin & # xff08; ラ ブ シ ー ン & # xff09;" är "en kärleksscen". Unga människor säger "rabu rabu (ラ ブ ラ ブ, älskar kärlek)" när de är väldigt förälskade.
På japanska finns det andra ord som uttalas samma som "ai" och "koi". Eftersom deras betydelse är tydligt olika är det vanligtvis ingen förvirring mellan dem när de används i rätt sammanhang.
Med olika kanji-tecken, "ai & # xff08; 藍 & # xff09;" betyder "indigo blue" och "koi & # xff08; 鯉 & # xff09;" betyder "karp." Karpströmmar som är dekorerade på barndagen (5 maj) kallas "koi-nobori & # xff08; 鯉 の ぼ り & # xff09 ;."