Spanska har två uppsättningar av pronomen som betyder "du" - den bekanta informella "du", vilket är tú i singular och vosotros i plural, och det formella "du", som är usted i singular och ustedes i plural. De är ofta en källa till förvirring för spanska studenter. Även om det inte finns några regler som alltid är giltiga för att bestämma vilken man ska använda, hjälper guiden nedan att styra dig i rätt riktning när du bestämmer vilken pronomen du ska gå med.
Först, medan det finns undantag, är den grundläggande skillnaden mellan de bekanta och de formella pronomenna att det förra vanligtvis används för vänner och familjemedlemmar, medan det formella är för användning i andra situationer. Du kanske tänker på skillnaden som något som skillnaden, åtminstone i USA, mellan att adressera någon med ett förnamn eller något mer formellt.
Faran med att använda det välkända formuläret när du inte bör är att du kan stöta på som förolämpande eller nedlåtande mot den person du pratar med, även om du inte tänker. Och om du kanske stöter på så distansiv om du håller dig till det formella när det informella skulle vara lämpligt.
I allmänhet bör du använda de formella formerna av "du" såvida det inte finns en anledning att använda den bekanta formen. På det sättet kommer du säkert att vara artig snarare än att riskera att vara oförskämd.
Det finns två situationer där den formella formen nästan alltid används:
Här är det generellt säkert att använda det välbekanta formuläret:
I vissa regioner är en annan singel bekant förnamn, vos, används med olika grader av acceptans. På vissa områden har det sina egna bifogade verbkonjugationer. Din användning av tú, emellertid kommer att förstås i dessa områden.
Samma regler som gäller tú och vosotros som gäller för andra bekanta former:
Även om skillnader mellan det formella och bekanta kan låta främmande för engelskspråkiga, används engelska för att göra liknande skillnader. I själva verket kan dessa skillnader fortfarande återfinnas i äldre litteratur, som Shakespeares skrifter.
I synnerhet är de informella formerna av tidigt modern engelska "du" som ämne, "dig" som objekt och "din" och "din" som besittningsformer. Under den perioden användes "du" som ett flertal istället för både singular och plural som det är idag. Både tú och "du" kommer från samma indoeuropeiska källa, liksom motsvarande ord på vissa andra språk, som du på tyska.