Mandarinfrågan för "var" är 在 哪裡, skriven i traditionell form, eller 在 哪里, skriven i förenklad form. Pinyinen är "zài nǎ li." Detta begrepp är särskilt användbart för att veta om du reser i Kina och vill lära sig eller fråga om nya platser att utforska.
Uttrycket "där" består av tre tecken: 在 (zài) som betyder "lokaliserat vid", och de två tecknen 哪裡 / 哪里 (nǎ li) som sammansätter betyder "där". Kombinerat betyder 在 哪裡 / 在 哪里 (zài nǎ li) bokstavligen "Var ligger den?"
Termen 哪裡 / 哪里 (nǎ li) används ibland av sig själv som en enda frågeformulär.
När det gäller tonmärken är 在 (zài) i den fjärde tonen och 哪 (nǎ) är i den tredje tonen.裡 / 里 uttalas vanligtvis i den tredje tonen (lǐ) men när den används som ett frågeford för "var" får det en oaccepterad neutral ton (li). Således, när det gäller toner, kan 在 哪裡 / 在 哪里 också kallas zai na li.
Wǒ de shū zài nǎ li?
我 的 書 在 哪裡? (traditionell form)
我 的 书 在 哪里? (förenklad form)
Var är min bok?
Wǒ men zài nǎ li jiàn?
我們 在 哪裡 見?
我们 在 哪里 见?
Var ska vi träffas?
Yúnnán shěng zài nǎ li?
雲南省 哪裡 & # xff1f;
云南省 在 哪里?
Var är Yunnan-provinsen?
Shànghǎi zài nǎ li?
上海 在 哪裡?
上海 在 哪里 & # xff1f;
Var är Shanghai?
Nǐ yào qù nǎlǐ lǚxíng?
你 要去 哪裡 旅行 & # xff1f;
你 要去 哪里 旅行 & # xff1f;
Vart vill du resa?