Den kanske svåraste aspekten av grammatik för de flesta spanska studenter när man studerar pronomen är att lära sig använda och skilja mellan direkta objekt och indirekta objektpronomen. Engelska gör ingen skillnad mellan de två typerna av pronomen, men spanska gör det.
Pronomen för direktobjekt är de pronomen som representerar substantiv direkt agerade på av verbet. Indirekta objektpronomen står för substantivet som är mottagare av verbets handling. På både engelska och spanska kan ett verb inte ha något objekt (t.ex. "Jag bor", vivo), endast ett direkt objekt (t.ex. "Jag dödade flugan", maté la mosca), eller både direkta och indirekta föremål (t.ex. "Jag gav henne ringen," le di el anillo, var le eller "henne" är det indirekta objektet och Anillo eller "ringa" det direkta objektet). Konstruktionen av ett indirekt objekt utan ett direktobjekt används inte på engelska, men det kan göras på spanska (t.ex.., le es difícil, "det är svårt för honom," var le är det indirekta objektet).
Ett annat sätt att titta på indirekta föremål på spanska är att de kan ersättas med "en + preposition "eller ibland"para + prepositionspronomen. "I exempelmeningen kan vi säga di el anillo a ella och menar samma sak (precis som vi kunde säga på engelska, "Jag gav ringen till henne"). Till skillnad från engelska på spanska kan ett substantiv inte vara ett indirekt objekt; det måste användas som föremålet för en preposition. Vi kan till exempel säga "Jag gav Sally ringen" på engelska, medan "Sally" är det indirekta objektet, men på spanska är prepositionen en behövs, le di el anillo a Sally. Som i detta exempel är det vanligt, även om det inte krävs strikt, att inkludera både pronomen le och det nämnda indirekta objektet.
På engelska använder vi samma uttal för både direkta och indirekta objekt. På spanska är båda typerna av objektpronomen desamma förutom i tredje person. Tredje person entall direktobjekt pronomen är lo (maskulint) och la (feminina), medan de är i plural los och las. Men de indirekta objektpronomen är le och les i singular respektive plural. Ingen åtskillnad görs beroende på kön.
De andra objektpronomen på spanska är mig (första person singular), te (andra person bekant singular), nos (första person, flertal), och os (andra person bekant plural).
Följande i diagramform är objektpronomen på spanska. De direkta objekten visas i den andra och tredje kolumnen, de indirekta objekten i den fjärde och femte kolumnen.
mig | mig | Ella mig ve (hon ser mig). | mig | Ella mig dio el dinero (hon gav mig pengarna). |
du (bekant) | te | Ella te ve. | te | Ella te dio el dinero. |
honom, henne, det, du (formell) | lo (maskulin) la (feminin) | Ella lo / la ve. | le | Ella le dio el dinero. |
oss | nos | Ella nos ve. | nos | Ella nos dio el dinero. |
du (bekant plural) | os | Ella os ve. | os | Ella os dio el dinero. |
dem, du (plural formell) | los (maskulin) las (feminin) | Ella los / las ve. | les | Ella les dio el dinero. |
Här är några andra detaljer om hur du använder dessa pronomen:
I vissa delar av Spanien, le och les används som uttal för direktobjekt för att hänvisa till maskulina människor istället för lo och los, respektive. Det är troligt att du inte stöter på den här användningen, känd som el leísmo, i Latinamerika.
Objektpronomen kan fästas efter infinitiva (den okonjugerade formen av verbet som slutar på -ar, -er eller -ir), gerunds (formen av verbet som slutar på -ando eller -endo, vanligtvis motsvarande "-ingen" som slutar på engelska) och det bekräftande imperativet.
Observera att där uttalet kräver det måste en skriftlig accent läggas till verbet.
Objektpronomen placeras alltid före verbformer utom de som anges ovan.
För att undvika alliterering, när le eller les eftersom ett indirekt-objekt-pronomen föregår direkt-objekt-pronomenet lo, los, la eller las, se används istället för le eller les.
När både direkt-objekt- och indirektobjektpronomen är objekt av samma verb kommer det indirekta objektet före det direkta objektet.
Dessa enkla meningar visar skillnaderna mellan pronomen.