På är det franska opersonliga ämnet pronomen, och bör normalt inte föregås av heller ingen
direktobjekt definierad artikelPå gammalfranska var det ämnet för substantivet homme, så jag menade just nu les hommes. När ämnet försvann på franska, fastnat som pronomen och behöll förmågan att ta den bestämda artikeln. L'on är mycket vanligare i skriftligt franska än i talat, eftersom det är en formell, elegant konstruktion, och skrivning tenderar att vara mer formell än tal. I dag anses denna l helt enkelt vara en eufonisk konsonant och används i följande situationer:
1. Efter vissa monosyllabiska ord som slutar i ett vokaljud, som et, ou, où, qui,quoi, och si, för att undvika ett avbrott.
2. Efter que, lorsque, och puisque, för att undvika sammandragningen qu'on (låter som lura), särskilt om nästa ord börjar med ljudet lura.
3. I början av en mening eller klausul. Denna användning av l'on är inte en fråga om euphony, utan snarare en övergång från l'époque classique och är alltså mycket formell.
Notera: För euphony, på används istället för l'på