Den som har ätit på en fransk restaurang känner till den franska prepositionen chez eftersom det ofta används med kockens namn, som i Chez Laura. Det översätts löst som "på eller i hemmet eller företagets plats" och kan användas under ett antal omständigheter, inklusive plats eller sinnestillstånd, samt i vanliga idiomatiska uttryck. Denna fras har till och med kräppts till engelska, där den ofta används i restaurangnamn som den ikoniska Chez Panisse i Berkeley, Calif.
Användningar och exempel
Chez används oftast för att hänvisa till ett hem eller företag, men det kan också användas för att karakterisera någon eller något eller som en del av ett uttryck. Till exempel:
chez mon oncle> hos / till min farbrors hus
chez moi> hemma, hos / till mitt hus
Carole est chez elle. > Carole är hemma.
chez le médecin> på / till läkarens (kontor)
chez l'avocat> på / till advokatkontoret
chez le boucher> på / till slaktaren
chez le coiffeur> på / till barbershop, frisör
une robe de chez Dior > en Dior-klänning,en klänning designad av Dior
(une coutume) chez les Français>(en anpassning) bland franska
C'est typique chez les politiciens.> Det är typiskt för politiker.
Ça se besvära souvent chez les vaches.> Du finner det ofta bland kor.
chez les Grecs> i antika Grekland / bland de gamla grekerna
chez la femme> hos kvinnor / bland kvinnor
Chez lui, c'est une habitude> Det är en vana med honom.
C'est bisarr chez un enfant. > Det är konstigt för ett barn.
chez Molière> i Moliéres arbete / skrivande
chez Van Gogh> i Van Goghs konst
chacun chez soi > alla borde se till sina egna angelägenheter
c'est une coutume / un accent bien de chez nous> det är en typisk lokal anpassning / accent
chez-soi> hemma
fais comme chez toi> gör dig hemma
I en adress: chez M. Durand > vård av Herr Durand
elle l'a raccompagné chez lui à pied> hon gick honom hem
elle l'a raccompagné chez lui en voiture> hon gav honom en hiss / en åktur hem
rentrer chez soi / rester chez soi> att åka hem / att stanna hemma