Hur man använder den lilla italienska Ne

Du ser det överallt och det får dig att skrapa i huvudet:

  • Me ne vado.
  • Te ne do tre.
  • Ne ho på grund.
  • Ne abbiamo parlato ieri.
  • Non ne capisco il motivo.
  • Vattene!

Det är det lilla ordet ne, tekniskt kallat en pronominal partikel. Ungefär som reflexiva, indirekta och direkta objektpronomen, det är den typ av mångfacetterad liten sak som smyger in här och där och väcker till och med den mest häftiga studenten i italienska språket.

Rädsla inte: När dess syfte har klargjorts för dig kommer du att behärska det. Som alla uttal är det helt enkelt där för att göra det möjligt för oss att ha en konversation utan att ständigt upprepa vad det är som vi pratar om.

Ne som det otalade

På engelska uppnås detta genom inferens eller genom liknande uttal. Ta denna lilla dialog:

"Berättade du din bror om äpplen?"

"Ja, vi pratade om dem (äpplen) igår."

"Varför pratade du om det (dem, äpplen)?"

"Eftersom han ville prata (om äpplen)."

"Vill han ha [äpplen]?"

"Han vill ha sju (äpplen)."

Föreställ dig om du var tvungen att upprepa de äpplen varje gång.

På italienska använder du ne på deras plats:

"Hai parlato con tuo fratello delle mele?"

"Sì, ne abbiamo parlato ieri."

"Perché ne avete parlato?"