Italienska fraser för shopping i Italien

När du anländer till Italien, shoppar i något sammanhang-liknande på bageriet, apoteket eller bara vilket som helst negozio (butik) - är oundvikligt. Plus, som inte tar med sig en resväska med lokala oljor och produkter som står "Made in Italy"?

Med tanke på detta är här de grundläggande fraser som du behöver veta som kan hjälpa dig att komma förbi i alla shoppingsituationer.

Allmänna fraser / ordförråd

  • Quant'è? - Vad kostar det?
  • Quanto costa? - Vad kostar det?
  • Quanto spendo? - Hur mycket spenderar jag?

DRICKS: Använd "quant'è" eller "quanto spendo" när du har många artiklar och "quanto costa" när du bara har ett objekt.

  • Posso pagare con il bancomat? - Kan jag betala med mitt betalkort?
  • Accettate carte di credito? - Accepterar du (alla) kreditkort?
  • Accettiamo soltanto i contanti. - Vi accepterar endast kontanter.
  • Sto cercando ... - Jag letar efter…

DRICKS: Lägg märke till att frasen ovan inte använder någon preposition som "per", till exempel för att stå i som "för". Vissa fraser på italienska behöver inte prepositionen på samma sätt som vi gör på engelska, vilket fungerar som ännu en vänlig påminnelse om att vara försiktig med att direkt översätta från engelska till italienska.

  • Sto solo guardando. - Jag tittar bara.
  • Poi? - Något annat?
  • Qualcos'altro? - Något annat?
  • Basta così. - Det är allt.
  • Vorrei ... per favorit. - Jag skulle vilja ... snälla.
  • Prendo ... - Jag ska ta…
  • Ha bisogno di aiuto? - Behöver du hjälp? (formell)
  • Mi piace. - jag gillar det.
  • Non mi piace. - Jag gillar det inte.

DRICKS: Om det objekt du gillar eller inte gillar från ovanstående två fraser är plural, som "le scarpe - skorna", säger du istället "Mi piacciono" eller "Non mi piacciono".

  • È troppo caro. - Det är för dyrt.
  • Ha qualcosa di meno costoso? - Har du något billigare? (formell)
  • È un regalo. - Det är en present.
  • Vuole la confezione regalo? - Vill du ha det inpackat? (formell)
  • È fatto a mano. - Det är handgjorda.
  • È artigianale. - Det är artisanal / småskalig.
  • La commessa - Butiksbiträde

Fraser för shopping på en marknad

Oavsett om du ska un mercato all'aperto (en utomhusmarknad) eller un supermercato (en stormarknad), dessa fraser hjälper dig att navigera upplevelsen.

  • Quanto costa al chilo? - Hur mycket kostar det per kilo?
  • Quelli come si chiamano? - Vad kallas de?
  • Un etto di ... (agnello). - 100 gram ... (lamm).
  • Kom si può cucinare ... (il vitello)? - Hur lagar man ... (kalvkött)?
  • (Otto) fette di ... (prosciutto Cotto), per favorit. - (8) skivor ... (kokt prosciutto) snälla.
  • Avete ... (le patate)? - Har du ... (potatis)?
  • Posso assaggiare (il pecorino), per favorit? - Kan jag försöka (pecorino) snälla?

Fraser för shopping i en klädaffär

Använd dessa fraser för att hjälpa dig med säkerhet att handla kläder och accessoarer från de trendigaste butikerna på il corso (huvudgatan) till i mercati delle pulci (loppmarknader).

  • Sono / Porto / Indosso una taglia… (media). - Jag är ett medium.
  • Vuole provarlo? - Vill du prova på det?
  • Vorrei provare questi, dove sono i camerini?- Jag skulle vilja prova det här, var är monteringsrummen?

DRICKS: I frasen ovan skulle ”lo” användas om föremålet var singular och maskulint, som ”il vestito - klänningen”. Men om den var singular och feminin, som la sciarpa - halsduken, skulle det vara "Vuole provarla"? Även om det är viktigt att allt är överens, så stress inte om du inte kommer ihåg könet på det objekt du har. Du kommer att vara säker med att använda pronomen "lo".

  • Dove sono i camerini? - Var är monteringsrummen?
  • Non mi sta bene. - Det passar inte bra för mig.
  • È comodo. - Det är bekvämt.
  • Questi (stivali) sono scomodi. - Dessa (stövlar) är obekväma.
  • Preferisco (la rosa). - Jag föredrar rosa.
  • Vorrei cambiare questo, per favorit. - Jag skulle vilja utbyta detta, snälla.
  • Stai veramente bene con (quel vestito). - Du ser bra ut i den klänningen. (informell)
  • L'alta moda - Högmode