Italienska fraser för en dag ute på stranden

Solen lyser och du har precis kommit till ditt badort i Taormina. Innan du ens når ditt rum, tänker du redan på hur havbrisen kommer att känns när du väl rullar ut din handduk och ligger under de stora paraplyerna som ligger vid stranden.

Även om du bara kommer att koppla av på dina resor, kommer du att behöva använda lite italienska, så här är en lista över grundläggande ordförråd plus en provdialog som hjälper dig att navigera på stränderna i Italien.

Ordförråd

  • Strand - La spiaggia
  • Hav - Jag sto

Även om du åker till stranden, kommer du att höra italienare hänvisa till det som "il mare" - havet. Även prepositioner kommer att variera. Du kommer att säga "Vado IN spiaggia" - jag ska till stranden och "Vado AL-sto" - jag åker till havet.

  • Sand - La sabbia
  • Strand - La riva
  • Boardwalk - Il lungomare
  • Stort paraply - L'ombrellone
  • Strandklubb - Un locale sulla spiaggia
  • Strand stol - La sdraio
  • Livräddare - Il bagnino
  • Båt - La barca
  • Snabb motorbåt - Il motoscafo
  • Trampbåt - Il pedalò
  • I affären - Al mercato

Vad du & # x2019; ll gör där

  • Ta ett dopp - Fare un bagno
  • Att simma - Nuotare
  • Solbränna - Abbronzarsi
  • Koppla av - rilassarsi
  • Kläm i en tupplur - Schiacciare un pisolino
  • Bygg ett sandslott - Costruire un castello di sabbia
  • Titta på solnedgången - Vedere il tramonto
  • Spendera tid med vänner - Passare il tempo con amici

Du & # x2019; jag vill ta med

  • Solglasögon - Gli occhiali da sole
  • Solskydd - La crema / protezione solare
  • Baddräkt - Jag kostar da bagno
  • Flip flops - Le infradito
  • Handduk - Il telo sto
  • Baddräkt täcker upp - Il pareo / il copricostume
  • En bra bok - Un bel libro

Exempel på dialog

L'uomo: Il tempo è bellissimo, andiamo al mare? - Vädret är riktigt fint, låt oss gå havet?

La donna: Volentieri! Quando partiamo? Voglio mangiare sulla spiaggia, quindi devo fare la spesa. - Definitivt! När åker vi? - Jag vill äta på stranden, så jag måste shoppa.

L'uomo: Partiamo alle 10, allora tra due malm, e va bene, ti porto al mercato. - Vi lämnar klockan 10, så om två timmar och okej, tar jag dig till butiken.

La donna: Allora, compro del pane, un po 'di prosciutto Cotto, e poi della frutta. Che altro? - Så jag ska köpa lite bröd, lite kokt prosciutto och sedan lite frukt.

L'uomo: Del formaggio, magari pecorino? - Någon ost, kanske pecorino?

La donna: Perfetto, e non possiamo dimenticare la pasta fredda che ti piace così tanto, quella con i pomodorini! - Perfekt, och vi kan inte glömma den kalla pastan som du gillar så mycket, den med de små tomaterna.

en casa - hemma

La donna: Non riesco a trovare il mio kostym da bagno. L'hai mica visto? - Jag kan inte hitta min baddräkt. Har du sett det av en slump?

L'uomo: Mhhh, nej, però qua ho le tue infradito, la protezione solare, i teli mare, il tuo copricostume, le mie pinne e la maschera! - Hmmm, nej, men här har jag dina flip-flops, solkräm, strandhanddukar, din cover-up, min flippers och dykarens mask!

La donna: Non fa niente, l'ho trovato. Andiamo! - Det är okej, jag hittade det. Nu går vi!

i spiaggia - vid stranden

La donna: Vorremmo due sdraio in riva al mare, per favorit. - Vi vill ha två strandstolar nära stranden, snälla.

Il bagnino: Va bene, seguitemi Signori. - Okej, följ mig, herr och fru.

Obs: "Bagnino" använder formellt tal med paret medan paret använder informellt tal med varandra. 

L'uomo: Åh, Grazie! - Oj, tack!

Il bagnino: Se avete bisogno di qualsiasi cosa io sono lì alla torretta. Godetevi la giornata ed attenti alle onde! - Om du behöver något hittar du mig på min torn där borta. Njut av din dag och se upp för vågorna!

L'uomo: Aaah, si sta benissimo sotto l'ombrellone! Vieni anche tu! - Aaah, det är underbart här under det stora paraplyet! Komma!

La donna: Nej, icke ci penso nemmeno, io voglio abbronzarmi! - Nej, glöm det, jag vill sola!