Rött kallas vanligtvis "alias & # xff08; 赤 & # xff09;" på japanska. Det finns många traditionella nyanser av rött. Japanerna gav i dagarna varje rött nyans av sitt eget eleganta namn. Shuiro (vermilion), akaneiro (madder red), enji (dark red), karakurenai (crimson) och hiiro (scarlet) är bland dem.
Japanarna älskar särskilt det röda som erhålls från safflor (benibana), och det var mycket populärt under Heian-perioden (794-1185). Några av de vackra kläderna som färgades med safflorröd är väl bevarade i Shousouin vid Todaiji-templet, mer än 1200 år senare. Safflower färgämnen användes också som läppstift och rouge av domstol damer. Vid Horyuji-templet, världens äldsta träbyggnader, målades deras väggar alla med shuiiro (vermilion). Många torii (Shinto-helgedomar) är också målade denna färg.
I vissa kulturer anses solens färg vara gul (eller till och med andra färger). De flesta japanska tror dock att solen är röd. Barn ritar vanligtvis solen som en stor röd cirkel. Den japanska nationella flaggan (kokki) har en röd cirkel på en vit bakgrund.
Precis som den brittiska flaggan kallas "Union Jack", kallas den japanska flaggan "hinomaru & # xff08; 日 の 丸 & # xff09 ;." "Hinomaru" betyder bokstavligen "solens cirkel." Eftersom "Nihon (Japan)" i princip betyder "land av den stigande solen", representerar den röda cirkeln solen.
Det finns ett ord som heter "hinomaru-bentou & # xff08; 日 の 丸 弁 当 & # xff09 ;." "Bentou" är en japansk boxas lunch. Den bestod av en bädd av vitt ris med en röd inlagd plommon (umeboshi) i mitten. Det marknadsfördes som en enkel stapelmål under världskriget, en tid som var svårt att få en mängd olika livsmedel. Namnet kom från måltidets utseende som liknade "hinomaru." Det är fortfarande ganska populärt idag, dock vanligtvis som en del av andra rätter.
Kombinationen av rött och vitt (kouhaku) är en symbol för lyckliga eller glada tillfällen. Långa gardiner med röda och vita ränder hängs i bröllopsmottagningar. "Kouhaku manjuu (par röda och vita ångade riskakor med fyllningar av söta bönor)" erbjuds ofta som presenter vid bröllop, examen eller andra lyckosamma jubileumsevenemang.
Röda och vita "mizuhiki (ceremoniella papperssträngar)" används som prydnadsförpackningar för bröllop och andra lyckosamma tillfällen. Å andra sidan används svart (kuro) och vit (shiro) för sorgliga tillfällen. Det är de vanliga färgerna i sorg.
"Sekihan & # xff08; 赤 飯 & # xff09;" betyder bokstavligen "rött ris." Det är också en maträtt som serveras vid lyckosamma tillfällen. Den röda färgen på riset ger en festlig stämning. Färgen är från röda bönor kokta med ris.
Det finns många uttryck och ord på japanska som innehåller ordet för färgen röd. Anslutningar för rött på japanska inkluderar "komplett" eller "rensa" i uttryck som "akahadaka & # xff08; 赤裸 & # xff09 ;," "aka ingen tanin & # xff08; 赤 の 他人 & # xff09 ;," och "makkana uso & # xff08; 真 っ 赤 な う そ & # xff09 ;. "
En baby kallas "akachan & # xff08; 赤 ち ゃ ん & # xff09;" eller "akanbou & # xff08; 赤 ん 坊 & # xff09 ;." Ordet kom från ett barns röda ansikte. "Aka-Chouchin & # xff08; 赤 提 灯 & # xff09;" betyder bokstavligen "röd lykta." De hänvisar till traditionella barer som du billigt kan äta och dricka på. De är vanligtvis belägna på sidogatorna i livliga stadsområden och har ofta en röd lykta upplyst framför.
Andra fraser inkluderar: