Pensar betyder normalt "att tänka", men det används inte alltid på samma sätt som det engelska verbet. Mest betydelsefullt är orden som följer Pensar kanske inte är de du förväntar dig.
Tänk på att Pensar är konjugerad oregelbundet. När stammen pennor- är stressad, blir det piens-. Således är de nuvarande vägledande formerna pienso (Jag tror), piensas (tror du), piensa (han / hon / du tror), pensamos (Vi tror), pensáis (tror du), piensan (de / du tror).
Här är de viktigaste användningarna av Pensar:
Använder sig av Pensar av sig själv
Oftast, Pensar, när det används av sig själv, är det motsvarande "att tänka."
Pienso, luego existo. (Jag tror därför jag är det.)
Ingen pienso mal de ellos. (Jag tycker inte dåligt om dem.)
El que piensa demasiado siente poco. (Den som tänker för mycket känner lite.)
Använder sig av Pensar Que
Pensar que är ett mycket vanligt sätt att indikera åsikter eller övertygelser. Det översätts ofta lämpligt som "att tro" snarare än "att tänka." I den positiva formen följs det av ett verb i vägledande humör. Observera att medan que i denna användning kan vanligtvis översättas till engelska som "det", det kan ofta lämnas oöversatt, som i tredje och fjärde exemplen.
Pienso que vivo como un cerdo. (Jag tror att jag lever som en gris.)
Mi madre piensa que el doctor es straffbart. (Min mamma tror att läkaren har fel.)
Ingen quiero pensar que me equivoqué. (Jag vill inte tro att jag har gjort ett misstag.)
También pensábamos que la recuperación económica iba a ser más rápida. (Vi brukade också tro att den ekonomiska återhämtningen skulle bli snabbare.)
När den används negativt, ingen pensar que följs på spanska som standard av ett verb i den subjunktiva stämningen. Det är emellertid inte ovanligt att höra den vägledande stämningen som används på avslappnad spanska.
Inga pienso que seamos diferentes. (Jag tror inte att vi är olika.)
Inga pensábamos que fueran a darnos problemas. (Vi trodde inte att de skulle ge oss några problem.)
Mis amigos no piensan que yo tenga más de 21 años. (Mina vänner tror inte att jag är mer än 21 år gammal.)
Använder sig av Pensar De
Pensar de är ett annat sätt att säga "att ha en åsikt om."
Esto es lo que pienso de tu regalo. (Det här är vad jag tycker om din gåva.)
Tenemos que cambiar de lo que pensamos de nosotros mismos. (Vi måste ändra vad vi tycker om oss själva.)
Ya han indicado antes lo que pienso de la clase. (Jag har redan angett vad jag tycker om klassen.)
No es bueno preocuparse por lo que los otros piensan de usted. (Det är inte bra att oroa dig själv för vad andra tycker om dig.)
Pensar sobre kan också betyda att ha en åsikt om, särskilt när den används i en fråga. Pensar de är vanligare.
¿Qué piensas sobre la nueva webben? (Vad tycker du om den nya webbplatsen?)
¿Qué piensan sobre los ataques suicidas como instrumento táctico para ser utilizado en una guerra? (Vad tycker de om självmordsattacker som ett taktiskt instrument som ska användas i ett krig?)
Använder sig av Pensar En
När följt av sv, Pensar vanligtvis betyder "att tänka på" i den meningen att ens tankar fokuserar på något. Observera att detta inte är detsamma som att använda "att tänka på" i meningen att ha en åsikt.
Estoy pensando en ti. (Jag tänker på dig.)
Pablo no piensa en los riesgos. (Paul tänker inte på riskerna.)
Las chicas sólo piensan en divertirse. (Flickorna tänker bara på att ha kul.)
Nadie piensa en cambiar las baterías. (Ingen tänker på att byta batterier.)
Pensar sobre kan betyda samma sak som pensar sv men är mycket mindre vanligt och förmodligen överanvänds av engelskspråkiga som talar spanska som andraspråk eller vid översättning från engelska till spanska.
Pienso sobre eso día y noche. (Jag tänker på det dag och natt.)
Primero hacen y luego piensan sobre ello. (Först handlade de, och sedan tänkte de på det.)
Följande Pensar Med en infinitiv
När följt av en infinitiv, Pensar används för att indikera planer eller avsikter.
Pensamos salir mañana. (Vi tänker åka i morgon.)
Yo pienso estudiar medicina de veterinaria en la universidad. (Jag planerar att studera veterinärmedicin vid universitetet.)
Pensaron salir de Venezuela, pero decidieron permanentecer. (De planerade att lämna Venezuela, men de stannade kvar.)