Använda den franska frasen Quand Même

Quand meme, uttalat ka (n) mehm, är ett mångsidigt adverbialt uttryck, ett av de vanligaste i det franska språket, som betyder många saker: "hur som helst", "ändå", "ändå", "ändå", " "" äntligen, "" hur är det! "

"Quand Même" och dess synonymer

I Frankrike skulle du höra den användbara adverbiala frasen Quand meme flera gånger om dagen, varje dag och varje gång du kan dra en ny mening. "Trots det" verkar vara en av de vanligaste betydelserna Quand meme delar med tout de même, även om du hör Quand meme oftare.

En synonym i betydelsen "likadant" eller "ändå" är den adverbiala frasen malgré tout. Som sagt, Quand meme är också en konjunktion (tillsammans med quand bien même) som betyder "även om" eller "även om" som i: "Vi kommer även om vi är sena."  

Exempel på 'Quand Même' som Adverbial Expression

  • C'était quand même bien.
    "Det var fortfarande bra. / Det var ändå bra."
  • Je pense qu'il ne viendra pas, mais je l'inviterai quand même.
    "Jag tror inte att han kommer, men jag bjuder in honom lika."
  • Tu pourrais faire uppmärksamhet quand même !
    "Du borde verkligen vara mer försiktig!"
  • J'avais peur, mais je l'ai fait quand même.
    "Jag var rädd, men jag gjorde det ändå."
  • Merci quand même.
    "Tack ändå.
  • C'est quand même difficile.
    "Samtidigt / Trots det / Faktiskt / Fortfarande är det riktigt svårt."
  • Quand meme !
    "Verkligen! / Ärligt!" (vantro, upprörelse)
  • Je suis enceinte.
    "Jag är gravid. "
  • Quand meme !
    "Hur låter det!"
  • Oui, mais quand même !
    "Ja, men ändå!"
  • Quel idiot, quand même !
    "Verkligen, vilken idiot!"
  • Elle est polie, quand même.
    "Åtminstone är hon artig."
  • Quand même, tu aurais pu me prévenir !
    "Hej, du kunde ha varnat mig!"
  • Tu ne vas pasvänd les cours, quand même !
    "Kom igen, du tänker inte riktigt spela!"
  • Il ne veut pas vivre seul quand même.
    "Han vill inte bo ensam, eller hur?" (retorisk)
  • Tu as nettoyé ta chambre quand même.
    "Du slutligen städade ditt rum."
  • Tu aurais dû quand même me consulter.
    "Även om jag inte skulle ha kommit överens, borde du fortfarande ha konsulterat mig."
  • Cela semble évident mais uppmärksamhet quand même.
    "Det verkar uppenbart, men var försiktig ändå."
  • Pas trop quand même, grâce à toi.
    "Men inte för mycket, tack till dig."