Varför eldfilen (Hotaru) är viktig i Japan?

I vissa kulturer kanske eldflu inte har ett positivt rykte. Men i Japan, där de kallas "hotaru", är de älskade - en metafor för passionerad kärlek i poesi sedan Man'you-shu (antologin från 800-talet). Deras kusliga ljus anses också vara den förändrade formen av själar till soldater som har dött i krig.

Det är populärt att se eldflugornas glöd under varma sommarnätter (hotaru-gari). Eftersom hotaru bara bor i rena strömmar har antalet minskat de senaste åren på grund av föroreningar.

"Hotaru no Hikari (The Light of the Firefly)" är förmodligen en av de mest populära japanska låtarna. Det sjunger ofta när man säger farväl till varandra, till exempel vid examensceremonier, evenemangets avslutningsceremoni och årets slut. Denna melodi kommer från den skotska folklåten "Auld Lang Syne", som inte nämner eldflugor alls. Det är bara så att de poetiska japanska orden på något sätt passar melodin i låten.

Det finns också en barnsång med titeln "Hotaru Koi (Come Firefly)." Kolla in texterna på japanska.

"Keisetsu-jidadi" som bokstavligen översätter till "era av eldfluga och snö", betyder ens studentdagar. Den härstammar från den kinesiska folklore och hänvisar till att studera i eldfluens glöd och snö vid fönstret. Det finns också ett uttryck "Keisetsu no kou" som betyder "frukterna av flitiga studier."

Detta är ett ganska nyligen uppfunnet ord, men "hotaru-zoku (firefly stam)" hänvisar till folket (främst män) som tvingas röka utanför. Det finns många höga hyreshus i städerna, som vanligtvis har små balkonger. På avstånd ser cigarettljuset utanför det gardinerade fönstret ut som en eldfluglans.

"Hotaru no Haka (Grave of the Fireflies)" är den japanska animerade filmen (1988) som är baserad på självbiografisk roman av Akiyuki Nosaka. Det följer två föräldralös kamp under den amerikanska brandbombningen i slutet av andra världskriget.