Shakespearean förolämpningar från A till Ö

William Shakespeare är en av de bästa förolämpande slingrande författarna på engelska. Finns du någonsin att du önskar att du hade ett uppfinningsrikt sätt att släppa ånga? Pröva några av dessa smarta shakespeareaska quips, organiserade alfabetiskt efter det arbete de finns i.

Shakespearean förolämpningar

  • All's Well that Ends Well (2.3.262)
    "Du är inte värd ett annat ord, annars skulle jag kalla dig skicklig."
  • Som du gillar det (3.2.248)
    "Jag önskar att vi kan bli bättre främlingar."
  • The Comedy of Error (4.2.22-5)
    ”Han är deformerad, krokig, gammal och sere, / Själv ansikte, sämre kropp, formlös överallt; / Ondskapsfull, oförskämd, dum, stum, ovänlig; / Stigmatisk att göra, värre i åtanke. ”
  • The Comedy of Error (4.4.24)
    "Din hora, meningslös skurk!"
  • Coriolanus (2.1.36)
    "Du förmågor är för spädbarn-liknande för att göra mycket ensam."
  • Coriolanus (2.1.59)
    "De ligger dödliga som säger att du har bra ansikten."
  • Coriolanus (2.1.91)
    "Mer av din konversation skulle smitta min hjärna."
  • Coriolanus (5.1.108-9)
    "För sådana saker som du kan jag knappast tro att det finns något, ni är så små."
  • Coriolanus (5.4.18)
    "Hans ansikts sårhet syrnar mogna druvor."
  • Cymbeline (1.1.128)
    "Bort! Du förgiftar mitt blod. ”
  • Hamlet (2.2.198)
    "De har en riklig brist på vidd."
  • Hamlet (5.2.335-6)
    "Här, du incestuous, mördande, fördömd danska, / Drick av denna dryck!"
  • 1 Henry IV (2.4.225-6)
    "Den här äkta fegheten, den här sängpressaren, den här hästbrytaren, denna enorma kulle med kött!"
  • 1 Henry IV (2.4.227-9)
    "Blod, du stirrar, din alvskinn, du torkade snyggt tunga, du tjurar dig, din stamfisk! O för att andan ska uttala vad som är som dig! du skräddarsys gård, din mantel, din skåp; du svåra stående tuck! ”
  • 1 Henry IV (3.3.40)
    "Det finns ingen mer tro på dig än på en stuvad svisa."
  • 2 Henry IV (2.4.120-22)
    ”Bort, du snitt-plånbok! du smutsiga bung, bort! Genom det här vinet ska jag slänga min kniv i dina mögliga kapar, så spelar du den vackra killen med mig. Bort, din flask-ale rascal! din korghult gammal jonglör, du! "
  • Henry V (2.1.100)
    "O braggart vile och fördömd rasande wight!"
  • Henry V (3.2.30)
    "Han är vitlevererad och röd."
  • 1 Henry VI (3.2.54)
    “Hag av alla trots!”
  • 1 Henry VI (5.4.30-1)
    "Ta bort henne; för hon har levt för länge, / för att fylla världen med onda egenskaper. ”
  • 3 Henry VI (5.6.54-5)
    "Tänder hade du i ditt huvud när du föddes, / För att beteckna kom du att bita världen."
  • Julius Caesar (1.1.36)
    "Du blockerar, dina stenar, du är värre än meningslösa saker!"
  • King Lear (2.2.14-24)
    “En knep; en rascal; en ätare av trasigt kött; bas, stolt, grunt, tiggigt, tre-anpassad, hundra pund, smutsig, bäddstrumpor; en liljelever, handlingsåtgärd, en hora, glastyrande, superbetjänt finisk skurk; en-stam-ärvande slav; en som skulle vara en bock, i form av god service, och inte bara är sammansättningen av en skrapa, tiggare, feg, pandar och sonen och arvingen till en mongrel-tik: en som jag kommer att slå till i skrikande gnäll, om du förnekar den minsta stavelsen av din tillägg. ”
  • King John (4.3.105)
    ”O ditt djur! / Jag ska döda dig och ditt rostjärn, / att du ska tro att djävulen kommer från helvetet. ”
  • Åtgärd för åtgärd (2.1.113)
    "Du är en tråkig idiot."
  • Åtgärd för mått (3.1.151-3)
    ”O trolös feg! O oärlig eländighet! / Vill du göras till en man av min bensin? ”
  • Åtgärd för åtgärd (3.2.56)
    ”Vissa rapporterar att en hembiträde gick honom; några som han började mellan två stamfiskar. Men det är säkert att när han gör vatten är hans urin trög is.
  • The Merry Wives of Windsor (2.3.21)
    "Du är en urinal i Kastilien!"
  • The Merry Wives of Windsor (5.5.60)
    "Ömtålig mask, du har aldrig sett över i din födelse."
  • Othello (4.2.50)
    "Himlen vet verkligen att du är falsk som helvete."
  • Perikler (4.6.156)
    "Din mat är sådan / som har blivit belch'd av infekterade lungor."
  • Richard III (1.2.58)
    "Din klump av dålig deformitet!"
  • Richard III (1.2.159)
    “Ut ur min syn! du smittar mina ögon. ”
  • The Taming of the Shrew (4.1.116)
    “Du bonde svan! Du whoreson malt-hästskum! ”
  • The Tempest (3.2.29-30)
    "Varför, du räddade fiskar du ... Vill du berätta en monströs lögn, som bara är en halv fisk och ett halvt monster?"
  • Troilus och Cressida (2.1.10)
    "Du tikvargens son!"
  • Troilus och Cressida (2.1.16-7)
    "Jag tror att din häst förr kommer att få en oration än / du lär dig en bön utan bok."
  • Troilus och Cressida (2.1.41)
    ”Din fräscha herre! du har inte mer hjärna än jag har i mina armbågar. ”
  • Troilus och Cressida (4.2.31)
    "Häng dig själv, din stygga hålande farbror!"
  • Troilus och Cressida (2.1.106)
    "Jag ska klippa ut din tunga." / "Det är oavsett, jag ska tala så mycket vett som du efteråt."