French Expression En Effet

Det franska uttrycket en effet används för att bekräfta vad som just sades och kan också införa en förklaring eller annan ytterligare information. Uttrycket är underutnyttjat av engelsktalande, som ofta säger in fait när det de egentligen menar är sv effet. Båda uttrycka kan översättas med "faktiskt", men skillnaden är det en effet bekräftar sv fait motsäger. 

Översikt

Uttryck: En effet

Uttal: [a (n) nej feh]

Menande: faktiskt för att det faktiskt är rätt

Synonym: När jag brukade hålla med om vad som just sa, en effet är synonymt med voilà. 

Bokstavlig översättning: i själva verket

Registrera: vanligt

exempel

  • Il veut venir avec nous? -En effekt.
    Han vill följa med oss? -Det är rätt. 
  • Je ne serai pas là mardi, en effet, je dois amener ma mère chez le médecin.
    Jag kommer inte att vara där på tisdag, för jag måste ta min mamma till läkaren.
  • Elle est en effet plus grande.
    I själva verket / du har rätt / Det är sant, hon är högre.
  • As-tu déjà vu ce film? -En effet, je l'ai vu la semaine dernière.
    Har du redan sett den här filmen? -Ja, jag såg det faktiskt förra veckan.