Hur man använder sammansatta prepositioner på spanska

Prepositioner är praktiska ord för att visa förhållandet mellan de olika orden i en mening. Men med något som bara två dussin prepositioner tillgängliga, är du begränsad om du håller dig till enkla prepositioner för att indikera kopplingen som ett substantiv eller pronomen kan ha med ett annat ord.

Lyckligtvis har både spanska och engelska ett brett spektrum av prepositioner, även kända som sammansatta prepositioner, som fungerar på ungefär samma sätt som enkla prepositioner

Använda sammansatta prepositioner

Ett exempel på sammansatt preposition kan ses i en mening som Roberto fue al mercado en lugar de Pablo ("Robert åkte till marknaden istället för Paul "). Även en lugar de består av tre ord, det fungerar ungefär på samma sätt som ett ord och har en distinkt preposition som en fras. Med andra ord, som prepositioner med ett ord, visar prepositioner fraser sambandet mellan substantivet (eller pronomen) som följer och andra ord i meningen. (Även om du antagligen kunde komma på vad en lugar de betyder genom att översätta de enskilda orden, det är inte sant för alla prepositioner.

Listan nedan visar några av de vanligaste fraserna som fungerar som prepositioner. Prepositioner kan också användas i fraser som används som adverb, vilket förklaras i vår lektion om adverbiala fraser. Som du kan se i exemplen som följer detta avsnitt, översätts inte alla spanska prepositionsfraser bäst som prepositionalfraser på engelska.

  • abajo de - under
  • en bordo de - ombord
  • en cambio de - i utbyte eller handel för
  • en last de - ansvarig för
  • en causa de - Därför att
  • acerca de - om, angående
  • además de - förutom, förutom såväl som
  • adentro de - inuti
  • a disposición de - till förfogande för
  • en excepción de - med undantag för, med undantag för
  • en falta de - på grund av bristen på, i frånvaro av
  • en fin de - med målet eller avsikten med, för att
  • afuera de - utanför
  • en fuerza de - medelst
  • al contrario de - i motsats till
  • al estilo de - i stil med, på sätt som
  • al frente de - i framkant av
  • al lado de - bredvid
  • alrededor de - runt om
  • antes de - innan (i tid, inte plats)
  • en pesar de - trots
  • en prueba de - ungefär motsvarande det engelska suffixet "-proof"
  • en punto de - på gränsen till
  • a través de - genom, tvärs över
  • bajo condición de que - på villkoret att
  • cerca de - nära
  • con rumbo a - i riktning mot
  • de acuerdo con - i samförstånd med
  • debajo de - under, under
  • delante de - framför
  • dentro de - inom
  • desués de - efter
  • detrás de - bakom, efter
  • en caso de - i fall att
  • encima de - ovanpå
  • en contra de - mot
  • en forma de - i form av
  • enfrente de - motsatt
  • en lugar de - istället för, i stället för
  • en medio de - mitt i
  • en vez de - istället för
  • en vías de - på väg till
  • fuera de - Förutom
  • frente a - motsatt, mot
  • lejos de - långt ifrån
  • por causa de - Därför att
  • por razón de - Därför att

Prover meningar med sammansatta prepositioner

Las complicaciones desués de la cirugía de cataratas kommer att innehålla visum påaca o borrosa. (Komplikationer efter gråoperation kan inkludera tråkig eller oskarp syn.)

En pesar de todo, digo sí a la vida. (Trots allt, jag säger ja till livet.)

Vea nuestra colección de cámaras compactas en prueba de agua. (Se vår samling av kompakt vattenbevis kameror.)

La ciudad grande está en punto de un desastre ambiental. (Den stora staden är på gränsen till en miljökatastrof.)

No busques más hoteles cerca de este. (Leta inte efter fler hotell nära den här.)

¿Por qué los gatos duermen encima de sus humanos? (Varför sover katter ovanpå deras människor?)

Muchas cosas cambiaron por causa de mi fel. (Många saker förändrades Därför att mitt fel.)

Key Takeaways

  • Sammansatta prepositioner på både engelska och spanska är fraser som fungerar på samma sätt som prepositioner med ett ord.
  • Betydelser av sammansatta prepositioner kan inte alltid bestämmas av betydelsen av de enskilda orden.