Det franska uttrycket être en train de (uttalas eh tra (n) treh (n) deu) betyder "att vara i processen" eller "att göra." Denna lilla fras i kombination med en infinitiv är motsvarigheten till det engelska närvarande progressivt, vilket franska saknar.
Normalt skulle man använda den enkla presenten på franska (je parle) för att uttrycka både den engelska enkla presenten ("Jag talar") och den nuvarande progressiva ("Jag talar"). Använd uttrycket när du vill insistera på den pågående, kontinuerliga karaktären av en aktuell handling på franska être en train de med ett infinitivt betecknande handlingen. Till exempel:
Je suis en train de parler. > Jag talar (just nu).
Den franska motsvarigheten till det engelska förflutna (jag talade) är det ofullkomliga: je parlais. Men om du behöver betona det faktum att åtgärden fortsatte, använd être en train de. Till exempel:
J'étais en train d'écrire ma thèse quand le tremblement de terre a frappé. > Jag skrev (mitt i) min avhandling när jordbävningen inträffade.
Uttrycket être en cours de har en liknande betydelse, men den är passiv och följs vanligtvis av ett substantiv:
La maison est en cours d'aménagement > huset renoveras.
Medan fransmännen nu deltar -myra kan inte användas för att betyda att man gör något, det motsvarar -ing på engelska när det används som substantiv eller adjektiv.
Il est en train de manger. > | Han äter. |
se voir en train de faire quelque valde> | att föreställa sig att någon gör något |
surpriseendre quelqu'un en train de faire | att fånga någon som gör något |
se voir en train de faire quelque valde> | att se någon göra något |
Il est en train de la draguer. > | Han försöker hämta henne. |
L'eau est en train de chauffer. > | Vattenkokaren är på. / Vattnets uppvärmning. |
en train de faire quelque valde> être en train de changer> être en train de faire quelque | genom att göra något att genomgå förändring att vara mitt i att göra något |
Uttryck med être
Uttryck med sv
Uttryck med de
Vanliga franska fraser