Spansk Verb Encantar Conjugation

Encantar är ett transitivt verb som kan översättas som "till förtrollande" eller "att förtrollas." Men det används ofta för att uttrycka en extrem likhet eller kärlek till ett objekt. Till exempel, Jag encanta el choklad översätts som jag älskar choklad. Den här artikeln innehåller encantar konjugationer som återspeglar denna användning i det nuvarande, det förflutna, villkorade och framtida vägledande, det nuvarande och det förflutna subjunktiva, imperativet och andra verbformer.

Encantar som ett bakåt verb

Verben encantar och gustar har en unik egenskap: de betraktas som bakåt verb. De används ofta i den tredje personen, där ämnet i den engelska meningen blir objektet på spanska. Till exempel är den engelska meningen "I like the house" (ämne + verb + objekt) omvänd som mig gusta la casa (objekt + verb + ämne) på spanska. Om vi ​​vill säga "Jag gillar huset mycket" eller "Jag älskar huset", skulle frasen översättas till Jag encanta la casa.

Bakåtriktad verbsättningskonstruktion är inte unik för spanska. Engelska använder också denna meningsbildning i vissa fall. Titta till exempel på den vända meningen: "Kärlek är viktig för mig." Denna bakåtriktade konstruktion på engelska och spanska ärvdes från latinska verb på 1500-talet som hade denna vänd verb-ämne användning.

Det spanska språket lånade unikt flera verb från latin, använde den latinska bakåtkonstruktionen och utökade sedan denna konstruktion till mer än två dussin nybildade verb över tiden. 

Följande lista innehåller andra spanska bakåtord. Observera att de flesta används för att beskriva åsikter eller psykologiska / fysiska reaktioner, besittning eller engagemang.

  • aburrir - att uttråka
  • faltar - att sakna
  • molestar - att störa
  • interesar - att intressera
  • disgustar - att äckla
  • Picar - att klia
  • fastidiar - att irritera
  • importar - att bry sig om något
  • quedar - att förbli

Encantar Conjugation

När den används med innebörden "att förtrolla" eller "att förtrolla", encantar är konjugerad som alla vanliga -ar verb som tratar, eller ayudar. Till exempel kan du säga La bruja encanta a la niña (Häxan förtrollar flickan). dock, encantar används oftare som ett bakåtbjudande verb som betyder "att älska något." För att återspegla denna populära användning innehåller denna artikel konjugationer av encantar som ett bakåt verb. För alla dessa konjugationer är meningen för meningen meningen som älskas. Om objektet är singular eller ett verb, används den tredje person singular konjugationen, och om objektet är flertal, används den tredje person plural konjugationen.

Observera att alla konjugationerna använder indirekta objektpronomen för att visa vem som älskar objektet, och objektet inkluderar alltid den bestämda artikeln (el, la, los, las).

Meningar med verb som encantar kan inkludera prepositionen en plus ett pronomen eller substantiv som matchar det indirekta objektet. Detta inkluderas vanligtvis för att uppmärksamma eller uttrycka den enhet som gör det. Till exempel, A muchas mujeres les encantan los cuentos de amor, som betyder, "Många kvinnor gillar verkligen kärlekshistorier. "

Nuvarande vägledande

En mí me encanta (n) Me encanta leer. jag älskar att läsa.
En ti te encanta (n) Te encantan las películas de acción. Du älskar actionfilmer.
A usted / él / ella le encanta (n) Le encanta aprender español. Hon älskar att lära sig spanska.
En nosotros nos encanta (n) Nos encanta la comida italiana. Vi älskar italiensk mat.
En vosotros os encanta (n) Os encanta hacer ejercicio. Du älskar att träna.
A ustedes / ellos / ellas les encanta (n) Les encantan los tulipanes. De älskar tulpaner.

Preterite indikativ

Vi använder preteriten för att beskriva avslutade åtgärder tidigare. När den används med encantar, vanligtvis betyder det att när du ser eller upplever något för första gången, så älskar du det.

En mí mig encantó / encantaron Me encantó leer. Jag älskade att läsa.
En ti te encantó / encantaron Te encantaron las películas de acción. Du älskade actionfilmer.
A usted / él / ella le encantó / encantaron Le encantó aprender español. Hon älskade att lära sig spanska.
En nosotros nr encantó / encantaron Nos encantó la comida italiana. Vi älskade italiensk mat.
En vosotros os encantó / encantaron Os encantó hacer ejercicio. Du älskade att träna.
A ustedes / ellos / ellas les encantó / encantaron Les encantaron los tulipanes. De älskade tulpaner.

Ofullständig vägledande

Vi använder den ofullkomliga spänningen för att beskriva pågående eller upprepade handlingar i det förflutna. När den används med encantar, det skulle betyda att du brukade älska något, men inte längre.

En mí mig encantaba (n) Me encantaba leer. Jag brukade älska att läsa.
En ti te encantaba (n) Te encantaban las películas de acción. Du brukade älska actionfilmer.
A usted / él / ella le encantaba (n) Le encantaba aprender español. Hon älskade att lära sig spanska.
En nosotros nr encantaba (n) Nos encantaba la comida italiana. Vi älskade italiensk mat.
En vosotros os encantaba (n) Os encantaba hacer ejercicio. Du brukade älska att träna.
A ustedes / ellos / ellas les encantaba (n) Les encantaban los tulipanes. De älskade tulpaner.